Maisie Peters - Not Another Rockstar İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Pinky promised I was quittin'
- Pinky bırakacağıma söz verdi.
Pinky promised that I wouldn't love somebody if they didn't
- Pinky, sevmeselerdi birini sevmeyeceğime söz verdi.
I'm a girl with big ambitions, but did I listen?
- Büyük hırsları olan bir kızım ama dinledim mi?
No, no, no, no
- Hayır, hayır, hayır, hayır
They're tortured and I wouldn't understand it
- İşkence gördüler ve ben bunu anlamazdım.
Plus they got a lot of unexamined father-son baggage
- Ayrıca bir sürü incelenmemiş baba-oğul bagajı var.
They don't wanna talk about it, is that a challenge?
- Konuşmak istemiyorlar, bu bir meydan okuma mı?
Oh, oh, oh, oh
- Oh, oh, oh, oh
Funny I could pick 'em in a line up, line up
- Komik, onları sıraya dizebilirim, sıraya dizebilirim
Pretty certain I could do it with my eyes shut, eyes shut
- Bunu gözlerim kapalıyken yapabileceğime eminim, gözlerim kapalı
A little self-obsessive and I sign up, sign up
- Biraz takıntılıyım ve kayıt oluyorum, kayıt oluyorum
Ooh
- Ooh
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
He's been a player since the cradle
- Beşikten beri oyuncu.
Aren't I lucky 'cause he could have chosen any girl to fuck with?
- Sikişmek için herhangi bir kızı seçebileceği için şanslı değil miyim?
And he chose me, so I guess I should be grateful
- Ve o beni seçti, sanırım minnettar olmalıyım
No, no, no, no
- Hayır, hayır, hayır, hayır
Hmm, funny I could pick 'em in a line up, line up
- Hmm, komik, onları sıraya dizebilirim, sıraya dizebilirim
Pretty certain I could do it with my eyes shut, eyes shut
- Bunu gözlerim kapalıyken yapabileceğime eminim, gözlerim kapalı
A little self-obsessive and I sign up, sign up
- Biraz takıntılıyım ve kayıt oluyorum, kayıt oluyorum
Where's the pen? Where's the line?
- Kalem nerede? Hat nerede?
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Ooh, not another rockstar
- Ooh, başka bir rock yıldızı değil
Ooh, not another rockstar
- Ooh, başka bir rock yıldızı değil
Glad that I got out before it got dark
- Hava kararmadan çıktığıma sevindim.
You could be a better person, no, it's not hard
- Daha iyi bir insan olabilirsin, hayır, zor değil
If there was a moment in this where you saw it goin' different, tell me what part
- Eğer bunun içinde farklı gittiğini gördüğün bir an varsa, bana hangi kısmını anlat
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Pinky promised I was quittin'
- Pinky bırakacağıma söz verdi.
Pinky promised that I wouldn't love somebody if they didn't
- Pinky, sevmeselerdi birini sevmeyeceğime söz verdi.
I'm a girl with big ambitions, but did I listen?
- Büyük hırsları olan bir kızım ama dinledim mi?
No, no, no, no
- Hayır, hayır, hayır, hayır
They're tortured and I wouldn't understand it
- İşkence gördüler ve ben bunu anlamazdım.
Plus they got a lot of unexamined father-son baggage
- Ayrıca bir sürü incelenmemiş baba-oğul bagajı var.
They don't wanna talk about it, is that a challenge?
- Konuşmak istemiyorlar, bu bir meydan okuma mı?
Oh, oh, oh, oh
- Oh, oh, oh, oh
Funny I could pick 'em in a line up, line up
- Komik, onları sıraya dizebilirim, sıraya dizebilirim
Pretty certain I could do it with my eyes shut, eyes shut
- Bunu gözlerim kapalıyken yapabileceğime eminim, gözlerim kapalı
A little self-obsessive and I sign up, sign up
- Biraz takıntılıyım ve kayıt oluyorum, kayıt oluyorum
Ooh
- Ooh
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
He's been a player since the cradle
- Beşikten beri oyuncu.
Aren't I lucky 'cause he could have chosen any girl to fuck with?
- Sikişmek için herhangi bir kızı seçebileceği için şanslı değil miyim?
And he chose me, so I guess I should be grateful
- Ve o beni seçti, sanırım minnettar olmalıyım
No, no, no, no
- Hayır, hayır, hayır, hayır
Hmm, funny I could pick 'em in a line up, line up
- Hmm, komik, onları sıraya dizebilirim, sıraya dizebilirim
Pretty certain I could do it with my eyes shut, eyes shut
- Bunu gözlerim kapalıyken yapabileceğime eminim, gözlerim kapalı
A little self-obsessive and I sign up, sign up
- Biraz takıntılıyım ve kayıt oluyorum, kayıt oluyorum
Where's the pen? Where's the line?
- Kalem nerede? Hat nerede?
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Ooh, not another rockstar
- Ooh, başka bir rock yıldızı değil
Ooh, not another rockstar
- Ooh, başka bir rock yıldızı değil
Glad that I got out before it got dark
- Hava kararmadan çıktığıma sevindim.
You could be a better person, no, it's not hard
- Daha iyi bir insan olabilirsin, hayır, zor değil
If there was a moment in this where you saw it goin' different, tell me what part
- Eğer bunun içinde farklı gittiğini gördüğün bir an varsa, bana hangi kısmını anlat
Hand me down jewels and your dirty blonde hair
- Mücevherleri ve kirli sarı saçlarını bana ver.
I think "You're so cool and different," and then
- Bence "Çok havalı ve farklısın" ve sonra
The law pulls up and you won't get in the car
- Yasalar kalkıyor ve sen arabaya binmeyeceksin.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.
Talk about me, make it all about you
- Benim hakkımda konuş, her şeyi senin hakkında yap
Caught you rippin' your jeans, and that's when I knew
- Seni kotunu yırtarken yakaladım ve o zaman anladım
You'd leave me dead if it'd set you apart
- Seni ayırsaydı beni ölü bırakırdın.
And I'm like, "Oh, goddamn, not another rockstar"
- Ve ben, "Kahretsin, başka bir rock yıldızı değil" gibiyim.