Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

Mara Sattei – Blu Intenso İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Io quando perdo tutto poi
– O zaman her şeyimi kaybettiğimde
Giuro, impazzisco e urlo, lo so
– Yemin ederim, deliriyorum ve çığlık atıyorum, biliyorum
E riscrivo a patti tutto abbia un senso
– Ve terimlere göre yeniden yazıyorum her şey mantıklı
Sì, è follia che poi fa male e io lo faccio lo stesso
– Evet, o zaman Acı veren delilik ve yine de yapıyorum
Quando da quaggiù so un po’
– Ne zaman buradan biraz biliyorum
Quando è il momento giusto non lo so
– Doğru zaman ne zaman bilmiyorum
Mentre sfuma l’aria, notti blu intenso
– Hava kararırken, derin mavi geceler
Sulle guance mie il mascara che mi cola sul petto
– Yanaklarımda rimel göğsüme damlıyor

Abbasso lo sguardo e mani incrocio, ehi
– Aşağı bak ve ellerini geç, Hey
Dai classici parametri dissocio quando
– Klasik parametrelerden ne zaman ayrışır
Le lacrime più amare san d’inchiostro, ehi
– En acı gözyaşları san ınk, Hey
E le cose passate sono oro e intarsio
– Ve geçmiş şeyler altın ve kakmadır
La pietà si scaglia al petto come lame e pensi
– Acıma göğsüne bıçak gibi fırlar ve sen düşünürsün
E sparsi per le strade i passi che non faccio
– Ve atmadığım adımları sokaklara saçtım
Fino a circolare come giri a vuoto immensi
– Büyük boş dönüşler gibi dolaşana kadar
Per poi finirci in mezzo e accelerare il passo
– Ve sonra ortaya çıkıp hızı hızlandırıyoruz.
Ho un brivido nell’aria come libertà
– Özgürlük gibi titriyorum havada
Descriverlo mi pare fosse la mia danza
– Bunu tarif etmek sanırım benim dansımdı.
Passo libera da tutto quello che non va
– Yanlış olan her şeyden kurtulun
La lancetta cambia il tempo e segna l’ora esatta
– El zamanı değiştirir ve tam zamanı işaretler

Io quando perdo tutto poi
– O zaman her şeyimi kaybettiğimde
Giuro, impazzisco e urlo, lo so
– Yemin ederim, deliriyorum ve çığlık atıyorum, biliyorum
E riscrivo a patti tutto abbia un senso
– Ve terimlere göre yeniden yazıyorum her şey mantıklı
Sì, è follia che poi fa male e io lo faccio lo stesso
– Evet, o zaman Acı veren delilik ve yine de yapıyorum
Quando da quaggiù so un po’
– Ne zaman buradan biraz biliyorum
Quando è il momento giusto non lo so
– Doğru zaman ne zaman bilmiyorum
Mentre sfuma l’aria, notti blu intenso
– Hava kararırken, derin mavi geceler
Sulle guance mie il mascara che mi cola sul petto
– Yanaklarımda rimel göğsüme damlıyor

Che mi cola sul petto, beh, noti una macchia sbavata
– Göğsüme damlarken, lekeli bir leke fark ettin.
Sbagliata la tua ossessione di pensare che sia rossetto
– Ruj olduğunu düşünme takıntın yanlış
Perché sarebbe una bravata farti un dispetto, idea sbagliata
– Çünkü sana inat etmek bir numara olurdu, yanlış fikir
Sul mio rispetto che ti sei fatta, calma un momento
– Kendine verdiğin saygı üzerine, bir an sakin ol.
Vieni da qui, spegni quel film
– Buradan gel, şu filmi kapat.
Non sto mai fermo un attimo, oh-oh
– Bir an bile durmam, oh-oh
Resti così, sempre un po’ in tilt
– Böyle kal, her zaman biraz haywire
Prova a riprenderti, si può o no
– İyileşmeye çalış, yapabilirsin ya da yapamazsın
A quest’ora gli altri dormono
– Bu zamana kadar diğerleri uyuyor.
Non so l’ora del Daytona perché non ce l’ho
– Tarih saatini bilmiyorum.
Ti ho vista scendere dal Benz, baby
– Benz’den indiğini gördüm bebeğim.
Per me sei una leonessa, io del rap una promessa
– Benim için sen bir dişi aslansın, söz veriyorum
E, lo sai, non è permessa una premessa
– Ve bilirsin, bir önermeye izin verilmez
Scomoda che poi ci occupa la testa
– O zaman başımızı işgal eden rahatsız edici
E mi preoccupa alla festa, yeh
– Ve partide beni endişelendiriyor , eh

Io quando perdo tutto poi
– O zaman her şeyimi kaybettiğimde
Giuro, impazzisco e urlo, lo so
– Yemin ederim, deliriyorum ve çığlık atıyorum, biliyorum
E riscrivo a patti tutto abbia un senso
– Ve terimlere göre yeniden yazıyorum her şey mantıklı
Sì, è follia che poi fa male e io lo faccio lo stesso
– Evet, o zaman Acı veren delilik ve yine de yapıyorum
Quando da quaggiù so un po’
– Ne zaman buradan biraz biliyorum
Quando è il momento giusto non lo so
– Doğru zaman ne zaman bilmiyorum
Mentre sfuma l’aria, notti blu intenso
– Hava kararırken, derin mavi geceler
Sulle guance mie il mascara che mi cola sul petto
– Yanaklarımda rimel göğsüme damlıyor
(Sulle guance mie il mascara che mi cola sul petto)
– (Yanaklarımda göğsüme damlayan maskara)