Morgan Wallen - Thought You Should Know İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Morgan Wallen - Thought You Should Know İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
What's goin' on, Mama?
- Neler oluyor anne?
Something just dawned on me
- Bir şey beni tanımıyorsun
I ain't been home in some months
- Aylardır eve gitmedim
Been chasin' songs and women
- Şarkılar ve kadınlar peşindeyim
Makin' some bad decisions
- Bazı kötü kararlar vermek
God knows I'm drinkin' too much
- Tanrı bilir çok fazla içiyorum.
Yeah, I know you've been worrying 'bout me
- Evet, benim için endişelendiğini biliyorum.
You've been losin' sleep since '93
- 93'ten beri uykunu kaybediyorsun.

I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
That all those prayers you thought you wasted on me
- Bana harcadığını sandığın tüm o duaların
Must've finally made their way on through
- Sonunda geçmeyi başarmış olmalılar.
I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
I got me a new girl down in Jefferson City, and
- Jefferson City'de yeni bir kız buldum ve
She lets me fish whenever I want to
- İstediğim zaman balık tutmama izin veriyor.
Yeah, I'm still proud of where I came from
- Evet, geldiğim yerle hala gurur duyuyorum.
Still your only damn son
- Hala tek lanet oğlun
Can you believe I'm on the radio?
- Radyoda olduğuma inanabiliyor musun?
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
- Bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm

Oh, by the way, Momma, didn't mean to ramble on ya
- Bu arada, anne, sana kafa tutmak istememiştim.
How's everything back at home?
- Evde işler nasıl?
Yeah, how's that garden comin'?
- Evet, bahçe nasıl gidiyor?
Is dad still doing dumb shit?
- Babam hala aptalca şeyler mi yapıyor?
And how'd he keep you this long?
- Peki seni nasıl bu kadar uzun tuttu?
Yeah, I'm sorry that I called you so late
- Evet, seni bu kadar geç aradığım için özür dilerim.
I just miss you but anyways
- Sadece seni özlüyorum ama her neyse

I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
That all those prayers you thought you wasted on me
- Bana harcadığını sandığın tüm o duaların
Must've finally made their way on through
- Sonunda geçmeyi başarmış olmalılar.
I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
I got me a new girl down in Jefferson City, and
- Jefferson City'de yeni bir kız buldum ve
She lets me fish whenever I want to
- İstediğim zaman balık tutmama izin veriyor.
Yeah, I'm still proud of where I came from
- Evet, geldiğim yerle hala gurur duyuyorum.
Still your only damn son
- Hala tek lanet oğlun
Can you believe I'm on the radio?
- Radyoda olduğuma inanabiliyor musun?
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
- Bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm
Yeah, I know you've been worrying 'bout me
- Evet, benim için endişelendiğini biliyorum.
You've been losing sleep since '93
- 93'ten beri uykunu kaybediyorsun.
I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
That all those prayers you thought you wasted on me
- Bana harcadığını sandığın tüm o duaların
Must've finally made their way on through
- Sonunda geçmeyi başarmış olmalılar.

I thought you should know
- Bilmen gerekir diye düşündüm
That I really like this girl down in Jefferson City, and
- Jefferson City'deki bu kızı gerçekten sevdiğimi ve
It turns out she's a lot like you
- Senin gibi bir sürü şey çıktı
Yeah, I'm still proud of where I came from
- Evet, geldiğim yerle hala gurur duyuyorum.
Still your only damn son
- Hala tek lanet oğlun
The bus is leavin' so I gotta roll
- Otobüs kalkıyor, ben de gitmeliyim.
Just thought you should know, thought you should know, thought you should know
- Bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm
I thought you should know, thought you should know
- Bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm
I thought you should know, thought you should know, thought you should know
- Bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm, bilmen gerektiğini düşündüm
Paylaş: