MORGENSHTERN - 12 Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

MORGENSHTERN - 12 Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Пиздуйте на хуй отсюда, ёбаные пидорасы
- Siktirin gidin buradan siktiğimin ibneleri
Так
- Böylece
Эй
- Hey

Под капотом V12, на Cartier за полночь (М-м-м)
- V12'nin kaputunun altında, gece yarısından sonra Cartier'de (M-m-m)
Мне давно уже не восемнадцать, суке исполнилось только (М-м-м)
- Artık 18 yaşında değilim, kaltak sadece döndü (M-m-m)
Цвет как пчёлка, ж-ж-ж, цвет родной — прям так, со стока (М-м-м)
- Renk bir arı gibidir, f-f-f, rengin doğaldır - aynen öyle, akıntıdan (M-m-m)
Стрелка мчит за сотку, стрелки на дорогих колготках (М-м-м)
- Ok yüzüncü için koşuyor, pahalı taytlardaki oklar (M-m-m)
Небоскрёбы в smoke, smoke ice kush, но eyes не smoky (М-м-м)
- Gökdelenler smoke, smoke ıce kush'tadır, ancak eyes smoky değildir (M-m-m)
Эти караты на мне — теперь они стоят в два раза дороже (М-м-м)
- Bu karatlar üzerimde — şimdi iki kat daha pahalıya mal oluyorlar (M-m-m)
В сторисе пара emoji, вау, да ты способен на подвиг (М-м-м)
- Storis'te bir çift emoji var, vay canına, evet başarabiliyorsun (M-m-m)
Большие дяди отправят на бойню — дядям всегда было похуй (Эй)
- Büyük amcalar mezbahaya gönderecekler — amcalar her zaman umursamıyorlardı (Hey)

Вроде съебался давно, всё так же пугаюсь, когда вижу копов (Эй)
- Uzun zamandır sikişmiş gibi görünüyorum, polisleri gördüğümde hala korkuyorum (Hey)
Серые схемы, серые деньги — всё оформляем на дропов (Yes)
- Gri şemalar, gri para - her şeyi damlalara ayırıyoruz (Yes)
Быстрая жизнь, быстрые тачки — я благородной породы (Да)
- Hızlı hayat, hızlı arabalar - ben asil bir ırkım (Evet)
Нет ничего ведь дороже, чем вдох — мы благодарны Богу
- Hiçbir şey nefesten daha pahalı değildir— biz Allah'a şükrederiz
Стейк из красной рыбы, день начинается с музыки Queen'а (М-м-м)
- Kırmızı balık bifteği, gün Queen'in müziğiyle başlıyor (M-m-m)
Моя кровать king size, но королевы меняются быстро (Switch)
- Yatağım King size, ancak kraliçeler hızla değişiyor (Switch)
Надеюсь последнее, чё я услышу, это будет выстрел
- Umarım duyduğum son şey bir atış olur
Быстрая смерть, чтобы не думать о том, чё не успел
- Neyin zamanında gelmediğini düşünmemek için hızlı bir ölüm
Шопоголик сучий — я ношу шалав как вещи (М-м-м)
- Alışverişkoliğin orospusu - fahişeleri eşya gibi taşıyorum (m-m-m)
Я уже видел всю эту жизнь, кажется, сон был вещий (М-м-м)
- Bütün hayatımı daha önce görmüştüm, sanırım rüya bir peygamberdi (M-m-m)
Нету доверия, нету любви, есть только мувы и деньги (М-м-м)
- Güven yok, sevgi yok, sadece filmler ve para var (M-m-m)
Рубль оставили в прошлом (В прошлом), теперь только доллар и евро (Эй)
- Ruble geçmişte kaldı (Geçmişte), şimdi sadece dolar ve euro (Hey)
Новая сука — приятно, ещё приятней — новенький паспорт (Е)
- Yeni kaltak - güzel, daha da hoş - yeni pasaport (E)
Private jet, Дубай, Испания, чтобы порадовать брата (Эй)
- Private jet, Dubai, İspanya kardeşini memnun etmek için (Hey)
Как хорошо, что он рос не в России, его не учили бояться
- Rusya'da büyümediği için ne kadar iyi, ona korkmayı öğretmediler
Малому сегодня двенадцать (Малому сегодня двенадцать)
- Bugün Küçüğe on iki (bugün Küçüğe on iki)

Под капотом V12, на Cartier за полночь (М-м-м)
- V12'nin kaputunun altında, gece yarısından sonra Cartier'de (M-m-m)
Мне давно уже не восемнадцать, суке исполнилось только (М-м-м)
- Artık 18 yaşında değilim, kaltak sadece döndü (M-m-m)
Цвет как пчёлка, ж-ж-ж, цвет родной — прям так, со стока (М-м-м)
- Renk bir arı gibidir, f-f-f, rengin doğaldır - aynen öyle, akıntıdan (M-m-m)
Стрелка мчит за сотку, стрелки на дорогих колготках (М-м-м)
- Ok yüzüncü için koşuyor, pahalı taytlardaki oklar (M-m-m)
Небоскрёбы в smoke, smoke ice kush, но eyes не smoky (М-м-м)
- Gökdelenler smoke, smoke ıce kush'tadır, ancak eyes smoky değildir (M-m-m)
Эти караты на мне — теперь они стоят в два раза дороже (М-м-м)
- Bu karatlar üzerimde — şimdi iki kat daha pahalıya mal oluyorlar (M-m-m)
В сторисе пара emoji, вау, да ты способен на подвиг (М-м-м)
- Storis'te bir çift emoji var, vay canına, evet başarabiliyorsun (M-m-m)
Большие дяди отправят на бойню — дядям всегда было похуй
- Büyük amcalar mezbahaya gönderecekler - amcalar her zaman umursamıyorlardı

Пиздуйте на хуй отсюда, ёбаные пидорасы
- Siktirin gidin buradan siktiğimin ibneleri
Так
- Böylece

И пусть с нами успех, но мы забудем о всём, что у нас есть, когда подойдет смерть
- Başarı bizimle olsun, ancak ölüm yaklaştığında sahip olduğumuz her şeyi unutacağız
Хуй с ней с капустой, но я совру, если буду базарить, что не в деньгах счастье
- Onu lahana ile sikeyim, ama parayla ilgili mutluluğun olmadığını söylersem yalan söylerim
И пусть с нами успех, но мы забудем о всём, что у нас есть, когда подойдет смерть
- Başarı bizimle olsun, ancak ölüm yaklaştığında sahip olduğumuz her şeyi unutacağız
Хуй с ней с капустой, но я совру, если буду базарить, что не в деньгах счастье
- Onu lahana ile sikeyim, ama parayla ilgili mutluluğun olmadığını söylersem yalan söylerim

Palagin on the beat
- Palagin on the beat
Сынулечка, ну да, у нас тут, прям у нас, утром и крышу чуть не снесло
- Kızım, evet, burada, tam da bizim yanımızda, sabah çatımız neredeyse yıkılıyordu
Мы думали куда-то тікать, а потом вернулись на место, вот щас сидим
- Bir yere takılmayı düşündük ve sonra yerine geri döndük, şimdi oturuyoruz
В погребе бомбоубежище себе приготовили, так что, ну котик, не волнуйся
- Mahzende bir bomba sığınağı hazırladılar, o yüzden kedicik, endişelenme
Paylaş: