Nas - EPMD 2 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Nas - EPMD 2 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Respectfully
- Saygılı bir biçimde
Bucket on low like Erick and Parrish
- Erick ve Parrish gibi düşük kova
Closed casket flow, all you niggas get deaded
- Kapalı tabut akışı, tüm zenciler deaded olsun
They don't give you one single rose while you can smell it
- Kokusunu alabildiğin sürece sana tek bir gül vermezler.
So I pick from my own garden (Garden)
- Bu yüzden kendi bahçemden (Bahçe)seçiyorum.
Wanna go out in my garden like Godfather
- Bahçemde vaftiz babası gibi dışarı çıkmak ister misin
Grandkids and a Rottweiler got over the block trauma (Yeah, trauma)
- Torunlar ve bir Rottweiler blok travmasını aştı (Evet, travma)
So what you sayin', nigga? You gots to chill (Uh-huh)
- Zenci demek ne demek? Sakin olmalısın (Uh-huh)
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD!)
- Doğruyu düşünüyorum, gerçekten gerçek değilsin (EPMD!)
Back to back with it, the hardest shit of the year (Nasir Jones, remix)
- Arka arkaya, yılın en zor boku (Nasir Jones, remix)

EPMD, we back in business
- EPMD, işe geri döndük
Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses (Uh)
- Kimse bizimle dalga geçmiyor, kendine gel (Uh)
P is the second comin' of God, somethin' to witness
- P, Tanrı'nın ikinci gelişidir, tanık olmak için bir şey
Piece of shit, fly on your head like Mike Pence's, we in the trenches
- Bok parçası, Mike Pence'inki gibi başının üstünde uç, siperlerdeyiz
I'm mad, better yet, I'm on a rampage
- Kızgınım, daha da iyisi, bir öfke içindeyim
My people can't even get minimum wage
- Halkım asgari ücret bile alamıyor
Fuck a stimulus (Uh), give me some interest (Uh)
- Bir uyaranı siktir et (Uh), bana biraz ilgi göster (Uh)
Give me a loan (Oh), give me a home
- Bana bir kredi ver (Oh), bana bir ev ver
Give me that land you owe me so I can roam
- Bana borçlu olduğun toprağı ver ki dolaşabileyim.
So when you trespass, blaow, one in your dome
- Bu yüzden izinsiz girdiğinizde, blaow, kubbenizde bir tane
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
- En iyi dileklerimle, Tommy gibi hayalet
Ain't worried 'bout nothing 'cause Hit Squad behind me
- Hiçbir şey için endişelenmiyorum çünkü tetikçi arkamda

EPMD, we back in business
- EPMD, işe geri döndük
I visualize what it is, not what is isn't
- Ne olduğunu hayal ediyorum, ne olmadığını değil
We at the mafia table next to the kitchen
- Mutfağın yanındaki mafya masasında
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
- Michelin yıldızlarını yiyorum, bir milyonu sayıyorum

Dun! I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
- Dun! Aile için bıraktım, Meetin Miami'deki Cote'de
Them wine bottles on maggie, extra large
- Maggie şarap şişeleri, ekstra büyük
Sign up for my masterclass, Escobar
- Benim masterclass için kaydolun, Escobar
Feet up at Mets Stadium at my restaurant
- Ayaklar Yukarı at Mets Stadium at benim restaurant
Tied in from AZ to Dave East
- Bağlı içinde itibaren Az için Dave East
You know my thoughts get crazy
- Biliyorsun düşüncelerim çıldırıyor
My teachers, they couldn't grade me
- Öğretmenlerim, bana not veremediler.
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
- Dade County'de bazı Haitililer tanıyorum, Haiti'de helikopterler var
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
- Kolombiya'ya bir uçak rezervasyonu yaptı, vücudunu şaşırttı
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
- Sadece tumblr'da yayınlamak için, bu" yaz siktir et " bok
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit (Runnin' shit)
- Ne ile geldiğin umurumda değil, Ben ve Hit-Boy runnin 'shit (Runnin' shit)
Big gold, rope chains, but they flooded now (Yeah; flooded now)
- Büyük altın, halat zincirleri, ama şimdi sular altında kaldılar (Evet; şimdi sular altında)
Pull up with the Ghost like a haunted house (Haunted house)
- Bir Perili ev gibi Hayalet ile çekin (Perili ev)
She gettin' scary, blood on my hands like Carrie
- Korkutucu olmaya başladı, Carrie gibi ellerimde kan var.
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
- Hip-hop'un nereye gömüldüğünü görmek için mezarlıktan geçebilirsiniz
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
- Öldüğünü söyledim, ama Machiavelli gibi ölümünü taklit etti
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
- Kırmızı sıçrayan harfleri görüyorsun, sos ve spagetti gibi görünüyorsun
(Yeah, ready?)
- (Evet, hazır mısın?)

EPMD, we're back in business (What?)
- EPMD, işe geri döndük (ne?)
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
- Sıkışık koşullarda yaşamak, size mühimmat vereceğiz
I stock those shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
- Bu rafları stoklarım, Taco Bell gibi daha fazla kabuğum var ve başarısız olmayacağım
I got no L's (Noels) like Christmas, you don't wanna make the claws (Claus) come out (Nah)
- Noel gibi L (Noel) yok, pençeleri (Claus) dışarı çıkarmak istemiyorsun (Nah)
Y'all should call yourselves Santa (Why?) 'cause none of y'all are real (Nah)
- Kendinize Noel Baba demelisiniz (neden? çünkü hiçbiriniz gerçek değilsiniz.
Not a single one (Like what?), like a dollar bill (Yeah)
- Tek bir tane değil (Ne Gibi?), bir dolarlık banknot gibi (evet)
It's like your bitch in the appellate court, she's on a pill (Appeal)
- Temyiz mahkemesindeki orospun gibi, o bir hap (Temyiz)
We got her a bond and she'll
- Ona bir bağ kurduk ve o
Never bail on me (Bail on me), not even outta jail (Haha)
- Asla bana kefalet etme (bana kefalet), hapisten bile çıkma (Haha)
EPMD, but me, I gots no chills (Ch-chill)
- EPMD, ama ben, titreme yok (CH-chill)
Just a lotta skrill
- Sadece bir sürü skrill
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mill' out the window
- Bayan, gazetem çok çılgın, pencereden bir değirmen attım.
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here (Yeah)
- Lanet olası otoyoldaki cep telefonumdan buraya geliyor (Evet).
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
- Rudolph ve arkadaşları kızağı çekerken olduğu gibi, evet
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
- Yağmur yağdırırken bir sürü dolar uçuyor, canım.
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
- Üzerimde yeşil ama ot yok, shorty, sadece bunlar, sevgilim
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
- Hap dolu bir cep, bazıları Tylenol 3s, prolly iki veya üç Molly
So some are E which reminds me of rap summary
- Yani bazıları bana rap özetini hatırlatan E
Mami, my theme song, me and P
- Mami, tema şarkım, ben ve P
Always used to play that shit on repeat all day
- Her zaman bütün gün tekrar o bok oynamak için kullanılır
So please call me "Big Daddy" (Daddy)
- Bu yüzden lütfen bana "büyük Baba" deyin (Baba)
Plus I got the 'caine and lean on me (Yeah)
- Artı ' caine var ve bana yaslan (Evet)
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
- MCs, seni yiyorum B-I-T-C-H tortilla cipsi gibi
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet (Woo)
- Ben, borcum yok, Evet, yeşil Chia Pet (Woo)üzerinde
This is the effects of my old neighborhood misery index
- Bu benim eski mahalle sefalet endeksinin etkileri
Poverty at its peak, OCD and PTSD I guess
- Yoksulluk zirvede, OKB ve TSSB sanırım
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
- R. I. P. DMX, Stezo, E ve Nipsey'e çıktı
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
- Ecstasy ve Prens Markie Dee, MF DOOM, metinle 50 vurdum
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next (Nah)
- Ona onu sevdiğimi söyledim çünkü bir dahaki sefere onu ne zaman göreceğimi bile bilmiyorum (Hayır).
Tomorrow could be your death (Bring that beat back)
- Yarın senin ölümün olabilir (bu ritmi geri getir)
Yeah, and this shit ain't for the faint
- Evet, ve bu bok zayıflar için değil
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
- Çünkü beyin daha kötü eğitilmiş, katil, tehlike, dengesiz
And I drank all the DayQuil (Yeah) I blank on the paper
- Ve bütün gün içtim Quil (Evet) kağıda boş
Then wait 'til the page fill up (What?)
- Sonra sayfa doluncaya kadar bekleyin (ne?)
Hate spiller shameful the strength of a pain pill or tranq'
- Nefret spiller utanç verici bir ağrı kesici hap veya tranq gücü'
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed with the greats
- Ben sadece büyüklerle birlikte olduğumu söyleyebildiğim gün için dua ediyorum
And my name's with the Kanes, and the Waynes, and the Jays
- Ve benim adım Kanes, Waynes ve Jays ile
And the Dres, and the Yes, and the Drakes
- Ve Dres, ve evet, ve Drakes
And the J Dillas, Jadas, Cool Js, and the Ras
- Ve J Dillas, Jadas, serin Js ve Ras
And amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
- Ve NAS olduğu gibi hayret, ve bu tanrılara övgü
Shout to the golden age of hip-hop and the name of this song is
- Hip-hop'un altın çağına bağır ve bu şarkının adı

EPMD, we back in business
- EPMD, işe geri döndük
I visualize what it is, not what is isn't
- Ne olduğunu hayal ediyorum, ne olmadığını değil
We at the mafia table next to the kitchen
- Mutfağın yanındaki mafya masasında
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
- Michelin yıldızlarını yiyorum, bir milyonu sayıyorum
Paylaş: