Noctyx - Stuck In The Abyss İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Noctyx - Stuck In The Abyss İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Movin' so silent and deadly
- Çok sessiz ve ölümcül
Preyin' on ya (Preyin' on ya)
- Seni avlıyorum (Seni avlıyorum)
Hidden from light so you can’t see
- Işıktan gizlenmiş, böylece göremiyorsun.
My 姿 (My 姿)
- (姿 Benim)姿 benim
Tick on the clock yeah it tells me
- Saatin üzerinde tik evet bana söyler
Its time to hunt (Yeah)
- Avlanma zamanı (Evet)
So Imma be free without care in mind cuz I'm livin' the life that I want
- Yani zihin kuzen bakımı olmadan özgür olmak IMA istediğim livin' yaşam değilim

Imma be running my kingdom
- Krallığımı yönetiyorum.
Livin' by my own reason
- Kendi nedenimle yaşıyorum
Stuck in the dark but I gotta heart even when Imma be freezin'
- Karanlıkta kaldım ama donarken bile kalbim var
Searchin' for what I can't see
- Göremediğim şeyi arıyorum.
暗闇に溶け込み ya
- 暗闇に溶け込み ya
I never stop stop
- Asla durmam durmam
Hop in the booth and its hot hot yeah
- Kulübeye atla ve sıcak sıcak evet

In the end
- Sonunda
The story will all unfold
- Tüm hikaye ortaya çıkacak
Nothing will be untold
- Hiçbir şey anlatılmayacak
The silence will speak on its own
- Sessizlik kendi kendine konuşacak.
Its own
- Kendi
But for now I'm running on my own road
- Ama şimdilik kendi yolumda koşuyorum.
立ち止まらずに進もう
- 立ち止まらずに進もう
Countin' down, hit zero and then I go
- Geri sayıyorum, sıfıra vuruyorum ve gidiyorum.

But for now
- Ama şimdilik
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
Like a never ending pit
- Hiç bitmeyen bir çukur gibi
壁をぶち壊せ
- 壁をぶち壊せ
Cuz I'm stuck in the abyss
- Çünkü uçurumda sıkışıp kaldım.
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck but I'm still
- Sıkıştım ama hala buradayım.
Glidin' through the air like a crow
- Bir karga gibi havada süzülüyor
Never thought ill
- Hiç kötü düşünmedim
Make it out of here but here I go
- Buradan çık ama işte gidiyorum.
Cuz I'm stuck in the abyss
- Çünkü uçurumda sıkışıp kaldım.
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck in here
- Burada sıkışıp kaldım

The day is night
- Gündüz gece
真っ暗な世界
- 真っ暗な世界
But nothings scary here its just the way I like
- Ama burada hiçbir şey o korkunç seviyorum
The darkness in my soul, the darkness in my eyes
- Ruhumdaki karanlık, gözlerimdeki karanlık
I turn it into energy and fuel my mind
- Onu enerjiye dönüştürüyorum ve aklımı besliyorum
I'm locked in, no stoppin'
- İçeride kilitli kaldım, durduramazlar
I'm feelin like I'm sitting in the cockpit
- Kokpitte oturuyormuş gibi hissediyorum.
I'm lost in my thoughts and
- Düşüncelerimde kayboldum ve
I'm spittin' and releasing all my toxins
- Tükürüyorum ve tüm toksinlerimi atıyorum.
The center of the scene
- Sahnenin merkezi
Make you bow down on your knees
- Dizlerinin üzerine eğilmeni sağla.
俺は唯一無二
- 俺は唯一無二
何も怖くない
- 何も怖くない
Let's go
- Hadi gidelim

In the cold
- Soğukta
Don't feel it anymore
- Artık hissetme.
Cuz I know
- Çünkü biliyorum
There's light waiting at the door
- Kapıda ışık bekliyor.
Countin' down, hit zero and then I go
- Geri sayıyorum, sıfıra vuruyorum ve gidiyorum.

I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
Like a never ending pit
- Hiç bitmeyen bir çukur gibi
勝ちを奪い取れ
- 勝ちを奪い取れ
Cuz I'm stuck in the abyss
- Çünkü uçurumda sıkışıp kaldım.
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck but I'm still headin' for the light I'll never fold
- Sıkıştım ama hala ışığa doğru gidiyorum Asla katlanamayacağım
And now I feel invincible and take over the world
- Ve şimdi kendimi yenilmez hissediyorum ve dünyayı ele geçiriyorum
Cuz I'm stuck in the abyss
- Çünkü uçurumda sıkışıp kaldım.
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck in the abyss
- Uçurumda sıkışıp kaldım
I'm stuck in here
- Burada sıkışıp kaldım

ついて来いよ
- ついて来いよ

I feel the light hidden behind me
- Arkamda saklı ışığı hissediyorum
I'm never gonna let it go
- Asla gitmesine izin vereceğim
I feel the colors now combining
- Renklerin birleştiğini hissediyorum.
I'm never gonna let it go
- Asla gitmesine izin vereceğim
So in the end we'll find our home
- Sonunda evimizi bulacağız.
And what we were destined for
- Ve kaderimizde ne vardı
Goodbye my friend, the light has come
- Hoşçakal dostum, ışık geldi.
I'm never gonna let it go
- Asla gitmesine izin vereceğim
Paylaş: