OG Buda - Грусть 2 (Соната) (Sadness 2) (Sonata) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

OG Buda - Грусть 2 (Соната) (Sadness 2) (Sonata) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ну, не знаю
- Bilmiyorum
Ну, там ещё пацанов пять-шесть со мной будет, затусуемся у тебя на хате, посидим, побухаем
- Benimle birlikte beş ya da altı çocuk daha olacak, kulübende takılacağız, oturacağız, oturacağız
Ну только ты один, ладно?
- Sadece sen varsın, tamam mı?
Давай тебя по кругу пустим?
- Seni bir daire içinde içeri sokalım mı?
Прекрати, а
- Kes şunu, ha
Чё прекрати? Ну тебе же понравилось, ты говорила
- Ne yeter? Hoşuna gittiğini söylemiştin, demiştin
Не, не, я буду с тобой встречаться всё равно, но…
- Hayır, hayır, yine de seninle görüşeceğim, ama…
Wex on the beat
- Wex on the beat

Я так боюсь, что скоро хоронить бабулю
- Büyükannemi yakında gömmekten çok korkuyorum
Бабки превратили меня в деда, я теперь сутулюсь
- Büyükannem beni büyükbabama dönüştürdü, şimdi kendimi eğlendiriyorum
Боже, помоги нам, если существуешь
- Varsan Tanrı bize yardım etsin
На мне и так большой вес, нахуй меня ещё грузишь? (Заебала)
- Zaten üzerimde çok fazla kilo var, hala beni mi yüklüyorsun? (Sikeyim)
Знаю, что слышишь мой голос, щас и жёстко грустишь (Ха-ха)
- Sesimi duyduğunu biliyorum, şu anda çok üzgünsün (Haha)
Тот самый нежный Буда, которого любишь
- Sevdiğin aynı nazik Buda
Те самые три года, что ты не забудешь
- Unutamayacağın aynı üç yıl
Не факт даже, что ты счастлива будешь (Не думаю)
- Mutlu olacağın bile bir gerçek değil (Sanmıyorum)
Е, е, я надеюсь, ты поднимешь cash, но знай, счастье не купишь
- Umarım cash'i yükseltirsin, ama şunu bil ki mutluluğu satın alamazsın
Бро, надеюсь ты поднимешь cash и меня не всучишь
- Kardeşim, umarım parayı alırsın ve beni incitmezsin
Да, я делал много хуйни, бро, надеюсь, не судишь
- Evet, çok fazla şey yaptım, kardeşim, umarım yargılamazsın
Они такие: «Ты чё, бля, деньги рисуешь?»
- Onlar şöyle dediler: "Sen ne sikim para çiziyorsun?»
Шампанское в руке — понял намёк про рискуешь?
- Elinde şampanya var - risk aldığına dair ipucu anladın mı?
Я убью типа с кем ты после меня замутишь
- Benden sonra takılacağın birini öldüreceğim
И я взорву спальню в которой без меня ночуешь
- Ve bensiz uyuduğun yatak odasını havaya uçuracağım

Растёт капитал, я на повышении
- Sermaye artıyor, ben yükseliyorum
Мы так отдалились, но судьба требует приближения
- Çok uzaklaştık ama kader yaklaşmayı gerektiriyor
Слишком сконцентрирован на умножении
- Çarpmaya çok konsantre oldum
Поэтому в отношениях потерпел поражение (Крау)
- Bu nedenle ilişkide yenilgiye uğradım (Crowe)
Эмоции через край, ты сыта Майотом
- Duygular kenardan geçiyor, Mayottan bıkmışsın
Из бокала через край (Пщ-щ), не понимаю намёков (А)
- Bardaktan kenardan (Pszh-sh), ipuçlarını anlamıyorum (A)
Ты мне пыталась сказать между нами пропал импульс (Эй)
- Bana, aramızdaki momentumun kaybolduğunu söylemeye çalıştın (Hey)
Клянусь, такими темпами я с этого двинусь (Сойду с ума)
- Yemin ederim ki bundan böyle kurtulacağım (delireceğim)
Глубокая рана (А)
- Derin yara (A)
Всегда выгляжу сонно будто проснулся рано
- Her zaman uykulu görünüyorum, sanki erken uyanmışım gibi
Меня вдохновляет Луна — это моя соната (А-а-а)
- Ay'dan ilham alıyorum - bu benim sonatımdır (Ah-ah-ah)
Говоришь, я был нечестен с тобой, а сама то? (Ха, я всё знаю)
- Sana karşı dürüst olmadığımı söylüyorsun, kendin mi yaptın? (Ha, her şeyi biliyorum)
Последний мост гори (До тла)
- Son Gori Köprüsü (Yok olana kadar)
В моих руках backwood выглядит как палка Гарри
- Elimde, backwood Harry'nin sopasına benziyor
Мысли о тебе вперемешку с запахом гари (О тебе)
- Senin hakkındaki düşünceler yanmanın kokusuyla karışıyor (Senin hakkında)
С языками пламени мы танцевали танец
- Alevlerin dilleriyle dans ettik, dans ettik

Мои глаза намокли, пф, е, — искренность
- Gözlerim ıslandı, pf, e, - samimiyet
У тебя не будет никого реальней меня, ц, — истина
- Senin elinde benden daha gerçek kimse olmayacak, çünkü gerçek şu ki
Любовь стала так холодна, будто ты изо льда
- Aşk o kadar soğuktu ki sanki buzdan çıkıyormuşsun gibi
Раньше была дорога, щас не взял бы за дёшево
- Eskiden bir yol vardı, şimdi ucuza almazdım
Меня поменяли тёлки, бабки, слава и Москва (Да)
- Düveler, büyükanneler, şöhret ve Moskova tarafından değiştirildim (Evet)
Не говори что любишь меня — это громкие слова
- Beni sevdiğini söyleme - bunlar büyük kelimeler

VisaGangBeatz
- VisaGangBeatz
Scory say it's weak
- Scory say it's weak
Paylaş: