Oxxxymiron - Агент (Agent) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Один прокуратор намекал, что я агент
- Savcılıktan biri ajan olduğumu ima etti
Мой британский куратор долго смеялся в ответ
- İngiliz küratörüm cevap olarak uzun zamandır gülüyordu
У него негритянский сленг для конспирации спецопераций
- Özel harekatlara komplo kurmak için Negro dili var
Сеты на пиратском радио плюс ямайский акцент
- Korsan radyosundaki setlerin yanı sıra Jamaika aksanı
Ясно как день: тут замешан Госдеп
- Gün kadar açık: Dışişleri Bakanlığı bu işin içinde
UK Drill отравляет наш исконно русский трэп
- UK Drill, orijinal Rus trap'ımızı zehirliyor
Наймит перебежал, здесь эмси Биробиджан
- Naimit kaçtı, emsi Birobidjan burada
Искра-искра мятежа из-за-из-за рубежа
- Kıvılcım-yurt dışından gelen isyan kıvılcımı
Рэпчик прошел от СТДК к СБПЧ
- Rapçi stdc'den SSH'YE geçti
Плакаться поздняк, как про ГУЛАГ в ЕСПЧ
- AİHM'DE bir GULAG gibi geç saatlerde ağlamak
Развивайся — либо сдохни, как ГКЧП, чтоб
- Gelişin ya da bir GKCHP gibi ölün, böylece
Танцы с голым торсом в шестьдесят — RHCP
- Altmış çıplak gövde ile dans - RHCP
Где орден за заслуги от английской агентуры?
- İngiliz ajansının merit emri nerede?
Мой диплом настолько плох, я мог стать министром культуры
- Diplomam o kadar kötü ki Kültür Bakanı olabilirim
Столько лет я внушаю пиздюкам: ученье — свет
- Bunca yıldır amcıklara ilham veriyorum: öğrenme ışıktır
Эффективней чиновников и библиотек
- Memurlardan ve kütüphanelerden daha verimli
Если вкратце, всё дело в пользе от аллитераций
- Kısacası, her şey alliterasyonlardan faydalanmakla ilgilidir
Вне полит-ориентации, по сути граммар-наци
- Su yöneliminin dışında, esasen grammar-naziler
Сапиосексуал; твой IQ — ОМОН
- Sapioseksüel; Iq'nuz bir OMON
Свайп Тиндер вправо, там запись в локальный Q Anon, знай
- Tinder'ı sağa kaydırın, yerel Q Anon'a bir giriş var, bilin
Джей Ло — тупо в урну, заберите Уму Турман
- Jay Lo - aptalca bir şekilde çöp kutusuna, Uma Thurman'ı götürün
Нету милфы сексапильней, чем Екатерина Шульман
- Ekaterina Schulman'dan daha seksi bir milf yoktur
ASMR-фраза "дворцовый переворот"
- ASMR- "saray darbesi" ifadesi
Я вернулся двадцать лет спустя, как образцовый патриот
- Yirmi yıl sonra örnek bir vatansever olarak geri döndüm
Но все равно для них я
- Ama yine de onlar için ben varım
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Я слышу
- Duyabiliyorum
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Все вместе
- Hep birlikte
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Пуленепробиваемый аргумент
- Kurşun geçirmez argüman
Все равно для них ты
- Yine de onlar için sensin
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Не знал? Ты
- Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Здесь каждый
- Burada her
Иностранный агент:
- Yabancı ajan:
Грамота, медаль и комплимент
- Diploma, madalya ve iltifat
Я привел гостей с собою
- Konuklarımı yanımda getirdim
Они слушают мой номер
- Numaramı dinliyorlar
Улыбаемся в тик-токе
- Tik-tokada gülümsüyoruz
Просыпаемся в тревоге
- Alarmda uyanıyoruz
Тук-тук: федеральный розыск, сука
- Tık tık: Federal arama, kaltak
Приснилось, что мне шпионаж вменяют
- Rüyamda casusluk yaptığımı gördüm
Ведь я чаще паспорта меняю, чем Фома Киняев
- Sonuçta, pasaportlarımı Thomas Kinyaev'den daha sık değiştiriyorum
И строю телемост им, словно я молодой Познер
- Sanki genç bir Poznermişim gibi onlara bir telemetre yapıyorum
Окс летает на битах, как чертов макаронный монстр
- Ox, lanet olası bir makarna canavarı gibi sopalarla uçuyor
Рэперки: шапки из фольги
- Rapçiler: folyo şapkalar
Рифмы так редки, вы чё, блять, Геннадий Айги?
- Tekerlemeler o kadar nadirdir ki siz Gennady Aigi'siniz?
Модные царьки кормятся с руки
- Modaya uygun krallar elleriyle beslenirler
Творческий прикид, коммерсы внутри
- Yaratıcı kıyafetler, içerideki tüccarlar
Это шпионский детектив, вербовка, Кэт, Борман
- Bu bir casus dedektif, işe alım, Cat, Borman
Долгие гудки — секрет продан, вверх ворот
- Uzun boynuzlar - sır satıldı, kapı yukarı
Оглядись: кругом враги, это крот, вон сексот
- Etrafına bak: her tarafta düşman var, bu bir köstebek, orada seksen var
Мой позывной запросит МИД: Агент Борат, 7:40
- Çağrı işaretim Dışişleri Bakanlığı'ndan Ajan Borat, 7:40'ı talep edecek
Все хором: иностранный агент
- Hepsi glee kulübünde: yabancı bir ajan
Миссия невыполнима
- Görev imkansız
Лыбится портрет, это зловещая долина
- Portre gülümsüyor, burası uğursuz bir vadi
Трещина в картине, залатанные скрижали
- Resimdeki çatlak, yamalı tabletler
Ведь балом правит агент
- Sonuçta, top bir ajan tarafından yönetiliyor
Но неясно, какой державы, явно
- Fakat hangi gücün açıkça belli olmadığı belli değil
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Всегда был
- Her zaman öyleydim
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Он точно
- Kesinlikle o
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Ведет колониальный эксперимент
- Sömürge deneyi yürütüyor
Че, посмотрим, кто здесь
- Bakalım burada kim var
Иностранный агент
- Yabancı ajan
В погонах
- Omuz askıları
Иностранный агент
- Yabancı ajan
С экранов
- Ekranlardan
Иностранный агент
- Yabancı ajan
По-нормальному явно ни бэ, ни мэ
- Normal bir şekilde açıkça ne bae ne de me
Потому для них я
- Bu yüzden onlar için ben varım
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Я слышу
- Duyabiliyorum
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Все вместе
- Hep birlikte
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Господа продлевают абонемент
- Beyler bileti yeniliyor
Потому для них ты
- Bu yüzden onlar için sensin
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Не знал? Ты
- Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Здесь каждый
- Burada her
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Если не охраняемый и не мент
- Eğer korunan ve polis değilse
- Savcılıktan biri ajan olduğumu ima etti
Мой британский куратор долго смеялся в ответ
- İngiliz küratörüm cevap olarak uzun zamandır gülüyordu
У него негритянский сленг для конспирации спецопераций
- Özel harekatlara komplo kurmak için Negro dili var
Сеты на пиратском радио плюс ямайский акцент
- Korsan radyosundaki setlerin yanı sıra Jamaika aksanı
Ясно как день: тут замешан Госдеп
- Gün kadar açık: Dışişleri Bakanlığı bu işin içinde
UK Drill отравляет наш исконно русский трэп
- UK Drill, orijinal Rus trap'ımızı zehirliyor
Наймит перебежал, здесь эмси Биробиджан
- Naimit kaçtı, emsi Birobidjan burada
Искра-искра мятежа из-за-из-за рубежа
- Kıvılcım-yurt dışından gelen isyan kıvılcımı
Рэпчик прошел от СТДК к СБПЧ
- Rapçi stdc'den SSH'YE geçti
Плакаться поздняк, как про ГУЛАГ в ЕСПЧ
- AİHM'DE bir GULAG gibi geç saatlerde ağlamak
Развивайся — либо сдохни, как ГКЧП, чтоб
- Gelişin ya da bir GKCHP gibi ölün, böylece
Танцы с голым торсом в шестьдесят — RHCP
- Altmış çıplak gövde ile dans - RHCP
Где орден за заслуги от английской агентуры?
- İngiliz ajansının merit emri nerede?
Мой диплом настолько плох, я мог стать министром культуры
- Diplomam o kadar kötü ki Kültür Bakanı olabilirim
Столько лет я внушаю пиздюкам: ученье — свет
- Bunca yıldır amcıklara ilham veriyorum: öğrenme ışıktır
Эффективней чиновников и библиотек
- Memurlardan ve kütüphanelerden daha verimli
Если вкратце, всё дело в пользе от аллитераций
- Kısacası, her şey alliterasyonlardan faydalanmakla ilgilidir
Вне полит-ориентации, по сути граммар-наци
- Su yöneliminin dışında, esasen grammar-naziler
Сапиосексуал; твой IQ — ОМОН
- Sapioseksüel; Iq'nuz bir OMON
Свайп Тиндер вправо, там запись в локальный Q Anon, знай
- Tinder'ı sağa kaydırın, yerel Q Anon'a bir giriş var, bilin
Джей Ло — тупо в урну, заберите Уму Турман
- Jay Lo - aptalca bir şekilde çöp kutusuna, Uma Thurman'ı götürün
Нету милфы сексапильней, чем Екатерина Шульман
- Ekaterina Schulman'dan daha seksi bir milf yoktur
ASMR-фраза "дворцовый переворот"
- ASMR- "saray darbesi" ifadesi
Я вернулся двадцать лет спустя, как образцовый патриот
- Yirmi yıl sonra örnek bir vatansever olarak geri döndüm
Но все равно для них я
- Ama yine de onlar için ben varım
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Я слышу
- Duyabiliyorum
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Все вместе
- Hep birlikte
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Пуленепробиваемый аргумент
- Kurşun geçirmez argüman
Все равно для них ты
- Yine de onlar için sensin
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Не знал? Ты
- Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Здесь каждый
- Burada her
Иностранный агент:
- Yabancı ajan:
Грамота, медаль и комплимент
- Diploma, madalya ve iltifat
Я привел гостей с собою
- Konuklarımı yanımda getirdim
Они слушают мой номер
- Numaramı dinliyorlar
Улыбаемся в тик-токе
- Tik-tokada gülümsüyoruz
Просыпаемся в тревоге
- Alarmda uyanıyoruz
Тук-тук: федеральный розыск, сука
- Tık tık: Federal arama, kaltak
Приснилось, что мне шпионаж вменяют
- Rüyamda casusluk yaptığımı gördüm
Ведь я чаще паспорта меняю, чем Фома Киняев
- Sonuçta, pasaportlarımı Thomas Kinyaev'den daha sık değiştiriyorum
И строю телемост им, словно я молодой Познер
- Sanki genç bir Poznermişim gibi onlara bir telemetre yapıyorum
Окс летает на битах, как чертов макаронный монстр
- Ox, lanet olası bir makarna canavarı gibi sopalarla uçuyor
Рэперки: шапки из фольги
- Rapçiler: folyo şapkalar
Рифмы так редки, вы чё, блять, Геннадий Айги?
- Tekerlemeler o kadar nadirdir ki siz Gennady Aigi'siniz?
Модные царьки кормятся с руки
- Modaya uygun krallar elleriyle beslenirler
Творческий прикид, коммерсы внутри
- Yaratıcı kıyafetler, içerideki tüccarlar
Это шпионский детектив, вербовка, Кэт, Борман
- Bu bir casus dedektif, işe alım, Cat, Borman
Долгие гудки — секрет продан, вверх ворот
- Uzun boynuzlar - sır satıldı, kapı yukarı
Оглядись: кругом враги, это крот, вон сексот
- Etrafına bak: her tarafta düşman var, bu bir köstebek, orada seksen var
Мой позывной запросит МИД: Агент Борат, 7:40
- Çağrı işaretim Dışişleri Bakanlığı'ndan Ajan Borat, 7:40'ı talep edecek
Все хором: иностранный агент
- Hepsi glee kulübünde: yabancı bir ajan
Миссия невыполнима
- Görev imkansız
Лыбится портрет, это зловещая долина
- Portre gülümsüyor, burası uğursuz bir vadi
Трещина в картине, залатанные скрижали
- Resimdeki çatlak, yamalı tabletler
Ведь балом правит агент
- Sonuçta, top bir ajan tarafından yönetiliyor
Но неясно, какой державы, явно
- Fakat hangi gücün açıkça belli olmadığı belli değil
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Всегда был
- Her zaman öyleydim
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Он точно
- Kesinlikle o
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Ведет колониальный эксперимент
- Sömürge deneyi yürütüyor
Че, посмотрим, кто здесь
- Bakalım burada kim var
Иностранный агент
- Yabancı ajan
В погонах
- Omuz askıları
Иностранный агент
- Yabancı ajan
С экранов
- Ekranlardan
Иностранный агент
- Yabancı ajan
По-нормальному явно ни бэ, ни мэ
- Normal bir şekilde açıkça ne bae ne de me
Потому для них я
- Bu yüzden onlar için ben varım
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Я слышу
- Duyabiliyorum
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Все вместе
- Hep birlikte
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Господа продлевают абонемент
- Beyler bileti yeniliyor
Потому для них ты
- Bu yüzden onlar için sensin
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Не знал? Ты
- Bilmiyor muydun? Sen
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Здесь каждый
- Burada her
Иностранный агент
- Yabancı ajan
Если не охраняемый и не мент
- Eğer korunan ve polis değilse