Oxxxymiron - Намешано (Mixed) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Oxxxymiron - Намешано (Mixed) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Из поэтики газетных столбцов
- Gazete sütunlarının şiirlerinden
Эклектики кассетных ларьков
- Kaset tezgahlarının eklektikleri
Эстетики дворов, из замедленных осенних облаков
- Bahçelerin estetiği, yavaşlamış sonbahar bulutlarından
Что выдыхал в небо цементный завод
- Çimento fabrikasının gökyüzüne ne soluduğunu
Заполнив сепией мудборд
- Sepya tonlu bir çamurluk doldurarak
Из китчевых сцен, очень серьёзных щей
- Kitschy sahnelerinden, çok ciddi olanlardan
Чьих-то голых тел, портовых огней
- Birinin çıplak bedenlerini, liman ışıklarını
Далёких стран, которых нет
- Uzak olmayan uzak ülkeler
Дарованных дней, проёбанных лет
- Verilmiş günler, sikilmiş yıllar
Из гнилья в посте наивной забывчивости
- Saf unutkanlığın orucundaki çürümeden
Из "гляди, чё достиг!", скрытой обидчивости
- "Neye ulaştığına bak!". gizli dokunulmazlık
Из дичи Otto Dix'а
- Otto Dix'in oyunundan
Только триптих «Пошлость»
- Sadece »Kabalık" üçlüsü
Тяги на блудниц, порно-актрис, стриптизёрш
- Fahişeler, porno aktrisler, striptizciler için özlem
Из рук Мадонны, губ Лилит
- Madonna'nın elinden, Lilith'in dudaklarından
Из полной хуйни, мышиной возни
- Siktiğimin pisliklerinden, fare kargaşasından
В изъянах маасдама души
- Ruhun Maasdam'ının kusurlarında
Охота крушить под "Капи", словно ебанутый
- "Kapi" nin altında delinin teki gibi ezilme avı
Из Capri-Sonne и Хануты
- Capri-Sonne ve Hanuta'dan

Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
На медленном огне
- Düşük ateşte
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Как в обеденном котле
- Yemek kazanı gibi

Кайф — убеганье в кайф, постоянный кайф
- Vızıltı - vızıltıya kaçmak, sürekli vızıltı
Я тикаю, как от вертухая
- Diken diken gibi işaretliyorum
От страданий в Рай, нестабильный Рай
- Istıraptan Cennete, dengesiz Cennete
Слил дрянь, потом срыв в край
- Pisliği döktüm, sonra yıkıma uğradım
Стыд time, я достиг дна и на мне стигма
- Utanç zamanı, dibe vurdum ve üzerimde damgalandım
Я высокофункциональный пограничник
- Ben oldukça işlevsel bir sınır muhafızıyım
Но каких-либо границ не охраняю, шаришь?
- Ama herhangi bir sınırı korumam, biliyor musun?
Внутри солянка из максимально нелогично сваленных
- İçinde mümkün olduğunca mantıksız bir şekilde yığılmış olan bir hodgepodge var
Картинок, принципов и правил, глянешь?
- Resimlere, prensiplere ve kurallara bakar mısın?
Мне трезвым не сунуться на светские тусы
- Ayık olarak sosyal partilere girmeyeceğim
Хоть убей, не натянуть советские рейтузы
- Öldürsen bile, Sovyet uçaklarını çekme
Полный зал, я в гримёрке зол и двуличен
- Salon dolu, soyunma odasında kızgınım ve ikiyüzlüyüm
Детский сад, толпы зря наступают на мой куличик
- Anaokulu, kalabalıklar kekime boşuna basıyorlar
Стоны, песок в волосах, восток в бездонных глазах
- İnliyor, saçlarında kum, dipsiz gözlerde doğu
Боль через полураспад, ёбаный поиск себя
- Yarı ömürden geçen acı, kendimi aramak için lanet olası
Чёт не прёт ни осознанность, ни принятие
- Chet ne farkındalığı, ne de kabulü ön plana çıkarmaz
Мой хип-хоп — не колхоз и не предприятие
- Benim hip-Hop'um bir çiftlik ya da girişim değil
Жестокость под камуфляж из вежливости
- Nezaketten kamuflaj altında zulüm
В один мотив смешались чувства вины и жалость к себе
- Suçluluk duyguları ve kendine acıma bir nedenden ötürü karışmıştı
Тайная страсть — угождать общественности
- Gizli tutku - halkı memnun etmek
Манипуляций бессознательных след из царства теней
- Gölgeler aleminden bilinçsiz ayak izi manipülasyonu
Эгоцентризм и нытьё, на уязвимость чутьё
- Benmerkezcilik ve sızlanma, yeteneklerin savunmasızlığına
Ипохондрическая мнительность, микропиздёж
- Hipokondriyal şüphecilik, mikrobilgisayar
Большая сила столь непризнанных тёмных сторон
- Bu kadar tanınmayan karanlık tarafların büyük gücü
А всё посыл — враждебный мир, беззащитный Мирон
- Ve tüm sözler düşmanca bir dünya, savunmasız bir Miron
Я построил третий альбом на костях
- Kemikler üzerine üçüncü bir albüm yaptım
И мечты опять весело хрустят
- Ve hayaller yine neşeyle çatlıyor
У ровесников дети скоро родят
- Akranların çocukları yakında doğum yapacak
Вечный жид 2 — десять лет спустя
- Ebedi Yahudi 2 - on yıl sonra
Ингредиенты эффектны, как на подбор
- Malzemeler seçimde olduğu gibi muhteşem
Ассорти — два куплета патетики и того
- Çeşitli - iki ayet ve iki ayet
Обязательный джентельменский набор
- Zorunlu Beyefendi seti
Два больших сета по цене одного
- Birinin fiyatı için iki büyük set

Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
На медленном огне
- Düşük ateşte
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Как в обеденном котле
- Yemek kazanı gibi
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
На медленном огне
- Düşük ateşte
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Всё это намешано во мне
- Bunların hepsi bana karışıyor
Как в обеденном котле
- Yemek kazanı gibi

Втихаря от себя самого
- Kendimden sessizce
Вдребезги свой портрет разбивай и прячь
- Portreni paramparça et, kır ve sakla
По углам, по утрам, сам не свой, собирай по кускам
- Köşelerde, sabahları kendin kendin değilsin, parçalara ayır
Фоторобот злодея
- Kötü adamın robot resmi
Втихаря от себя самого
- Kendimden sessizce
Вдребезги свой портрет разбивай и прячь
- Portreni paramparça et, kır ve sakla
По углам, по утрам, сам не свой, собирай по кускам
- Köşelerde, sabahları kendin kendin değilsin, parçalara ayır
Фоторобот злодея
- Kötü adamın robot resmi
Paylaş: