PHARAOH - Акид (Acid) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Один, один
- Bir, bir
Я дуга с пламенем в руках, обойди мой храм
- Ben elimde alevli bir arkım, tapınağımın etrafından dolaşıyorum
Не буди врага, мудак, включи-включи дурака назад
- Düşmanı uyandırma, göt herif, aç-aptalı geri çevir
Посторонись если чужой
- Eğer yabancıysan arkanı dön
Что мне брат? ты не приглашен
- Benim kardeşim ne olacak? sen davetli değilsin
Если такой же как мы душой, то
- Eğer bizim ruhumuz gibiyse, o zaman
Не продашь дом как Воргашор (Один, один)
- Evi bir Vorgashor gibi satma (Bir, Bir)
Закономерна злость
- Öfke doğaldır
Без оков, но
- Pranga olmadan, ama
Мои герои были без резаков
- Kahramanlarım kesicisiz kaldı
Они тоже хотели запаха бриза в нос
- Onlar da burnundan esintinin kokusunu almak istediler
Но по черепу пиздит лом, эй
- Ama kafatasına bir hurda atıyor, hey
Давно потерянный плод отцов
- Babaların uzun zamandır kayıp meyvesi
Ищет по коридорам заветных продавцов
- Koridorlarda değerli satıcıları arıyor
Или по мониторам заведомых основ где
- Veya bilinen temellerin monitörlerine göre nerede
Покровитель по ту сторону нищий сноб
- Diğer taraftaki koruyucu azizim dilenci bir züppedir
Белый теперь стебёт над белыми
- Beyaz şimdi beyazların üzerine saplanıyor
За белизну, ты лох потерянный
- Beyazlık için, sen kaybedilenin tekisin
Запрети суть, но врос здесь семенем, может быть запаникуй?
- Özü yasakla, ama burada tohumla büyümüş, belki paniklersin?
Подумай дважды если ты решил предавать
- İhanet etmeye karar verirsen iki kere düşün
Голос души на фальшивый товар
- Sahte mallar için ruhun sesi
Не миновать агградации в тебе
- Senin içindeki aggradasyondan kaçma
Нерукопожатный да лживый баран
- Kurtarılamayan ve yalancı bir koyun
Встань сука в хвост, не видишь — это концерт Beyonce, ха
- Orospu kuyruğuna gir, görmüyor musun - bu bir Beyonce konseri, ha
Как мы снова видим, первым только чмо смеётся
- Tekrar gördüğümüz gibi, ilk önce sadece bir şapşal gülüyor
Надо мной Луна, блядь, я иду чтоб найти солнце
- Ay üzerimde, lanet olası, güneşi bulmaya gidiyorum
Я вижу вас, тщеславие, шлюхи, с тобой мразь в роли питомца
- Seni görüyorum, kibirliler, fahişeler, seninle evcil hayvan olarak pislik oluyorlar
И он выкупит то, что покойник и спит
- Ve o, ölünün uyuduğunu ve uyuduğunu fidye verecek
Когда выпарит стыд вместе с дымом от гильз
- Kovanlardan gelen dumanla birlikte utancın buharlaştığı zaman
И я вылез в окно, сбоку стада актрис
- Ben de aktrislerin sürüsünün yanındaki pencereden dışarı çıktım
Я загрыз уебана антихрист — не христ
- Pisliği Deccal'i öldürdüm, Christ değil
Это пастырь и жрец и мой драйвер
- Bu çoban, rahip ve şoförüm
Не жилец , я заполню весь Maybach туманом
- Kiracı değil , Maybach'ın tamamını sisle dolduracağım
Папочка, что-то не так?
- Baba, bir sorun mu var?
Блядь, конечно не так
- Lanet olsun, kesinlikle öyle değil
Я хожу под ураном
- Uranyumun altında yürüyorum
Если кто-то захочет биф
- Eğer birisi bir bif isterse
Я в удовольствие буду бить
- Zevkle döveceğim
Уебана пока тот не захлебнётся
- O boğuluncaya kadar sikik herif
Станет пить
- İçmeye başlayacak
Этот самолет не сбить, пидор
- Bu uçağı düşüremezsiniz ibne herif
Им нехуй ловить
- Onları yakalama sikikleri yok
Ведь судьба всех этих блох так же тонка как эта нить
- Sonuçta, tüm bu pirelerin kaderi bu iplik kadar incedir
Я буду шить
- Ben dikeceğim
С мрачнейшим оскалом
- En karanlık sırıtışıyla
Заваленный налом
- Hurdaya batmış
На руках несёт Салем
- Kollarında Salem taşıyor
К облакам над астралом
- Astral üzerindeki bulutlara
Ты мажешься калом
- Dışkıya bulaşıyorsun
И какой вывод?
- Peki sonuç nedir?
А вывод в том, что тебе надо бы прощаться, нам пора уже
- Sonuç olarak, veda etmen gerekecek, artık gitmemiz gerekiyor
Чтобы ты был востребован средь молодых опарышей
- Böylece genç kurtlardan aranırsın
Ты будешь, я уверен
- Sen olacaksın, eminim
Не парься Кендрик
- Endişelenme Kendrick
Эгоцентрик
- Benmerkezci
Гоат
- Goat
Антипат
- Antipat
И антипод
- Ve antipod
До рвот
- Yırtılmadan önce
Ты просто мразь
- Sen tam bir pisliksin
Способен красть
- Çalabiliyor
И всё
- Ve hepsi bu
Смирись
- Kabul et
Но твоё существование — залупа
- Ama senin varlığın tam bir pisliktir
Сука, я могу быть тупым, да я могу быть любым
- Kaltak, aptal olabilirim, evet herhangi biri olabilirim
Я не оставлю руин от твоих бараков
- Harabeleri senin kışlalarından uzak tutmayacağım
Сука так хочет оставить пустым
- Orospu çok boş bırakmak istiyor
Но послушай мой сын у неё на лице Саратов
- Ama dinle oğlum yüzünde Saratov var
И ты думаешь бляди захотят понять?
- Sence fahişeler anlamak ister mi?
Но бляди не могут, блядь, ведь они бляди
- Ama fahişeler yapamazlar, çünkü onlar fahişeler
Мы не любим блядей, но блядь не настолько
- Biz sürtükleri sevmiyoruz ama o kadar da sevmiyoruz
Чтоб кто-то из нас решил что за них сядет
- İçimizden birinin onlar için ne oturacağına karar vermesi için
Моя кисть так хладна, что убила пару сук
- Fırçam o kadar soğuk ki birkaç orospuyu öldürdüm
Твоё время лететь вниз
- Aşağı uçmanın zamanı geldi
Я подрезал парашют, е
- Paraşütü kestim, e
Тварь я иду, будто лава или бунт
- Yaratık, lav ya da isyan gibi yürüyorum
Ты сказал что ты ебёшь
- Sikiştiğini söylemiştin
Вот уже тебя ебут
- Şimdi seni sikiyorlar
Браво
- Bravo
Правда
- Gerçek
Апчхи
- Apchhi
Правда
- Gerçek
- Bir, bir
Я дуга с пламенем в руках, обойди мой храм
- Ben elimde alevli bir arkım, tapınağımın etrafından dolaşıyorum
Не буди врага, мудак, включи-включи дурака назад
- Düşmanı uyandırma, göt herif, aç-aptalı geri çevir
Посторонись если чужой
- Eğer yabancıysan arkanı dön
Что мне брат? ты не приглашен
- Benim kardeşim ne olacak? sen davetli değilsin
Если такой же как мы душой, то
- Eğer bizim ruhumuz gibiyse, o zaman
Не продашь дом как Воргашор (Один, один)
- Evi bir Vorgashor gibi satma (Bir, Bir)
Закономерна злость
- Öfke doğaldır
Без оков, но
- Pranga olmadan, ama
Мои герои были без резаков
- Kahramanlarım kesicisiz kaldı
Они тоже хотели запаха бриза в нос
- Onlar da burnundan esintinin kokusunu almak istediler
Но по черепу пиздит лом, эй
- Ama kafatasına bir hurda atıyor, hey
Давно потерянный плод отцов
- Babaların uzun zamandır kayıp meyvesi
Ищет по коридорам заветных продавцов
- Koridorlarda değerli satıcıları arıyor
Или по мониторам заведомых основ где
- Veya bilinen temellerin monitörlerine göre nerede
Покровитель по ту сторону нищий сноб
- Diğer taraftaki koruyucu azizim dilenci bir züppedir
Белый теперь стебёт над белыми
- Beyaz şimdi beyazların üzerine saplanıyor
За белизну, ты лох потерянный
- Beyazlık için, sen kaybedilenin tekisin
Запрети суть, но врос здесь семенем, может быть запаникуй?
- Özü yasakla, ama burada tohumla büyümüş, belki paniklersin?
Подумай дважды если ты решил предавать
- İhanet etmeye karar verirsen iki kere düşün
Голос души на фальшивый товар
- Sahte mallar için ruhun sesi
Не миновать агградации в тебе
- Senin içindeki aggradasyondan kaçma
Нерукопожатный да лживый баран
- Kurtarılamayan ve yalancı bir koyun
Встань сука в хвост, не видишь — это концерт Beyonce, ха
- Orospu kuyruğuna gir, görmüyor musun - bu bir Beyonce konseri, ha
Как мы снова видим, первым только чмо смеётся
- Tekrar gördüğümüz gibi, ilk önce sadece bir şapşal gülüyor
Надо мной Луна, блядь, я иду чтоб найти солнце
- Ay üzerimde, lanet olası, güneşi bulmaya gidiyorum
Я вижу вас, тщеславие, шлюхи, с тобой мразь в роли питомца
- Seni görüyorum, kibirliler, fahişeler, seninle evcil hayvan olarak pislik oluyorlar
И он выкупит то, что покойник и спит
- Ve o, ölünün uyuduğunu ve uyuduğunu fidye verecek
Когда выпарит стыд вместе с дымом от гильз
- Kovanlardan gelen dumanla birlikte utancın buharlaştığı zaman
И я вылез в окно, сбоку стада актрис
- Ben de aktrislerin sürüsünün yanındaki pencereden dışarı çıktım
Я загрыз уебана антихрист — не христ
- Pisliği Deccal'i öldürdüm, Christ değil
Это пастырь и жрец и мой драйвер
- Bu çoban, rahip ve şoförüm
Не жилец , я заполню весь Maybach туманом
- Kiracı değil , Maybach'ın tamamını sisle dolduracağım
Папочка, что-то не так?
- Baba, bir sorun mu var?
Блядь, конечно не так
- Lanet olsun, kesinlikle öyle değil
Я хожу под ураном
- Uranyumun altında yürüyorum
Если кто-то захочет биф
- Eğer birisi bir bif isterse
Я в удовольствие буду бить
- Zevkle döveceğim
Уебана пока тот не захлебнётся
- O boğuluncaya kadar sikik herif
Станет пить
- İçmeye başlayacak
Этот самолет не сбить, пидор
- Bu uçağı düşüremezsiniz ibne herif
Им нехуй ловить
- Onları yakalama sikikleri yok
Ведь судьба всех этих блох так же тонка как эта нить
- Sonuçta, tüm bu pirelerin kaderi bu iplik kadar incedir
Я буду шить
- Ben dikeceğim
С мрачнейшим оскалом
- En karanlık sırıtışıyla
Заваленный налом
- Hurdaya batmış
На руках несёт Салем
- Kollarında Salem taşıyor
К облакам над астралом
- Astral üzerindeki bulutlara
Ты мажешься калом
- Dışkıya bulaşıyorsun
И какой вывод?
- Peki sonuç nedir?
А вывод в том, что тебе надо бы прощаться, нам пора уже
- Sonuç olarak, veda etmen gerekecek, artık gitmemiz gerekiyor
Чтобы ты был востребован средь молодых опарышей
- Böylece genç kurtlardan aranırsın
Ты будешь, я уверен
- Sen olacaksın, eminim
Не парься Кендрик
- Endişelenme Kendrick
Эгоцентрик
- Benmerkezci
Гоат
- Goat
Антипат
- Antipat
И антипод
- Ve antipod
До рвот
- Yırtılmadan önce
Ты просто мразь
- Sen tam bir pisliksin
Способен красть
- Çalabiliyor
И всё
- Ve hepsi bu
Смирись
- Kabul et
Но твоё существование — залупа
- Ama senin varlığın tam bir pisliktir
Сука, я могу быть тупым, да я могу быть любым
- Kaltak, aptal olabilirim, evet herhangi biri olabilirim
Я не оставлю руин от твоих бараков
- Harabeleri senin kışlalarından uzak tutmayacağım
Сука так хочет оставить пустым
- Orospu çok boş bırakmak istiyor
Но послушай мой сын у неё на лице Саратов
- Ama dinle oğlum yüzünde Saratov var
И ты думаешь бляди захотят понять?
- Sence fahişeler anlamak ister mi?
Но бляди не могут, блядь, ведь они бляди
- Ama fahişeler yapamazlar, çünkü onlar fahişeler
Мы не любим блядей, но блядь не настолько
- Biz sürtükleri sevmiyoruz ama o kadar da sevmiyoruz
Чтоб кто-то из нас решил что за них сядет
- İçimizden birinin onlar için ne oturacağına karar vermesi için
Моя кисть так хладна, что убила пару сук
- Fırçam o kadar soğuk ki birkaç orospuyu öldürdüm
Твоё время лететь вниз
- Aşağı uçmanın zamanı geldi
Я подрезал парашют, е
- Paraşütü kestim, e
Тварь я иду, будто лава или бунт
- Yaratık, lav ya da isyan gibi yürüyorum
Ты сказал что ты ебёшь
- Sikiştiğini söylemiştin
Вот уже тебя ебут
- Şimdi seni sikiyorlar
Браво
- Bravo
Правда
- Gerçek
Апчхи
- Apchhi
Правда
- Gerçek