Pusha T - The Story of Adidon İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Easy money
- Kolay para
It's about to be a surgical summer
- Cerrahi bir yaz olmak üzere.
Chop the tops off the coupes
- Kupaların üstlerini kesin
The cuatrociento' ochenta y ocho
- Cuatrociento ' ochenta ve ocho
The Spider joint
- Örümcek eklemi
And you know we gotta cut the heads off these snakes, right?
- Ve kafasını bu yılanlar kapatmak lazım biliyor musun?
Watch the body drop
- Cesedin düşmesini izle
Drug dealin' aside, ghostwritin' aside
- Uyuşturucu uğraşmak bir yana, ghostwritin kenara'
Let's have a heart-to-heart about your pride
- Gururunuz hakkında yürekten konuşalım.
Even though you're multi, I see that your soul don't look alive
- Çoklu olmana rağmen ruhunun canlı görünmediğini görüyorum.
The M's count different when Baby divides the pie, wait
- Bebek pastayı böldüğünde M sayısı farklıdır, bekle
Let's examine why
- Nedenini inceleyelim
Your music for the past few years been angry and full of lies
- Son birkaç yıldır müziğiniz kızgın ve yalanlarla doluydu.
I'll start it at the home front, "I'm On One"
- Ev cephesinden başlayacağım, "Ben Birindeyim"
Dennis Graham stay off the 'Gram, bitch, I'm on one
- Dennis Graham gramdan uzak dur, kaltak, ben bir numaradayım.
You mention wedding ring like it's a bad thing
- Nişan yüzüğünden kötü bir şeymiş gibi bahsediyorsun.
Your father walked away at five—hell of a dad thing
- Baban beş yaşında çekip gitti—müthiş bir baba olayı
Marriage is somethin' that Sandi never had, Drake
- Evlilik Sandi'nin hiç sahip olmadığı bir şey, Drake
How you a winner but she keep comin' in last place?
- Kazanan nasıl geliyor ama son yerde tutmak için mi?
Monkey-suit Dennis, you parade him
- Maymun kıyafetli Dennis, onu geçit törenine götür.
A Steve Harvey-suit nigga made him
- Steve Harvey kostümlü bir zenci onu yaptı.
Confused, always felt you weren't Black enough
- Kafam karıştı, her zaman yeterince siyah olmadığını hissettim.
Afraid to grow it 'cause your 'fro wouldn't nap enough
- Büyümekten korkuyorum çünkü senin baban yeterince kestiremezdi.
Since you name-dropped my fiancée
- Nişanlımı düşürdüğünden beri
Let 'em know who you chose as your Beyoncé
- Beyoncé'niz olarak kimi seçtiğinizi onlara bildirin
Sophie knows better as your baby mother
- Sophie senin küçük annen olarak daha iyi biliyor
Cleaned her up for IG, but the stench is on her
- Onu IG için temizledim, ama koku onun üzerinde.
A baby's involved, it's deeper than rap
- Bir bebek işin içinde, rap'ten daha derin
We talkin' character, let me keep with the facts
- Karakterden bahsediyoruz, gerçeklere devam etmeme izin ver.
You are hiding a child, let that boy come home
- Bir çocuğu saklıyorsun, bırak o çocuk eve dönsün.
Deadbeat mothafucka playin' border patrol, ooh
- Ölü mothafucka sınır devriyesi oynuyor, ooh
Adonis is your son
- Adonis senin oğlun.
And he deserves more than an Adidas press run; that's real
- Ve bir Adidas basınından daha fazlasını hak ediyor; bu gerçek
Love that baby, respect that girl
- O bebeği sev, o kıza saygı duy
Forget she's a pornstar, let her be your world, yuugh!
- Onun bir porno yıldızı olduğunu unut, senin dünyan olsun, yuugh!
How dare you put Ye in my verses?
- Ayetlerime ne cüretle girersin?
I'm selfish, I want all of the curses
- Bencilim, tüm lanetleri istiyorum.
I'm pre-bookin' the churches, me versus three hearses
- Kiliselere ön rezervasyon yapıyorum, üç cenaze arabasına karşı ben
If we all go to Hell, it'll be worth it
- Hepimiz cehenneme gidersek, buna değecektir.
Already aligned with the greats, and on that same note
- Zaten büyüklerle aynı hizada ve aynı notta
The only ones I chase are two ghosts
- Kovaladıklarım sadece iki hayalet.
Still givin' you classics, that's the only thing that dates me
- Hala sana klasikler veriyorum, benimle çıkan tek şey bu
OVO 40, hunched over like he 80—tick, tick, tick
- OVO 40, 80 gibi kamburlaştı-tik, tik, tik
How much time he got? That man is sick, sick, sick
- Ne kadar vakti var? O adam hasta, hasta, hasta
I got the devil flow, nigga—six-six-six
- Şeytan akışı bende, zenci-altı-altı-altı
Surgical summer with it—snip, snip, snip
- Onunla cerrahi yaz-snip, snip, snip
And you don't really want it with him
- Ve bunu gerçekten onunla istemiyorsun.
Surgical Summer, Volume 1
- Cerrahi Yaz, Cilt 1
We gon' take this slow
- Gon' bu yavaş alıyoruz
We just gon' peel it back layer-by-layer
- Sadece katman katman soyacağız.
Yeah, DAYTONA
- Evet, DAYTONA.
Album of the motherfuckin' year
- Yılın albümü
And you talkin' 'bout you upset
- Ve üzgün olduğun hakkında konuşuyorsun.
Hahahahaha
- Hahahahaha
Well, I wanna see what it's like when you get angry, okay?
- Sinirlendiğinde nasıl olduğunu görmek istiyorum, tamam mı?
You show me that
- Bana bunu göster
Push!
- İt!
- Kolay para
It's about to be a surgical summer
- Cerrahi bir yaz olmak üzere.
Chop the tops off the coupes
- Kupaların üstlerini kesin
The cuatrociento' ochenta y ocho
- Cuatrociento ' ochenta ve ocho
The Spider joint
- Örümcek eklemi
And you know we gotta cut the heads off these snakes, right?
- Ve kafasını bu yılanlar kapatmak lazım biliyor musun?
Watch the body drop
- Cesedin düşmesini izle
Drug dealin' aside, ghostwritin' aside
- Uyuşturucu uğraşmak bir yana, ghostwritin kenara'
Let's have a heart-to-heart about your pride
- Gururunuz hakkında yürekten konuşalım.
Even though you're multi, I see that your soul don't look alive
- Çoklu olmana rağmen ruhunun canlı görünmediğini görüyorum.
The M's count different when Baby divides the pie, wait
- Bebek pastayı böldüğünde M sayısı farklıdır, bekle
Let's examine why
- Nedenini inceleyelim
Your music for the past few years been angry and full of lies
- Son birkaç yıldır müziğiniz kızgın ve yalanlarla doluydu.
I'll start it at the home front, "I'm On One"
- Ev cephesinden başlayacağım, "Ben Birindeyim"
Dennis Graham stay off the 'Gram, bitch, I'm on one
- Dennis Graham gramdan uzak dur, kaltak, ben bir numaradayım.
You mention wedding ring like it's a bad thing
- Nişan yüzüğünden kötü bir şeymiş gibi bahsediyorsun.
Your father walked away at five—hell of a dad thing
- Baban beş yaşında çekip gitti—müthiş bir baba olayı
Marriage is somethin' that Sandi never had, Drake
- Evlilik Sandi'nin hiç sahip olmadığı bir şey, Drake
How you a winner but she keep comin' in last place?
- Kazanan nasıl geliyor ama son yerde tutmak için mi?
Monkey-suit Dennis, you parade him
- Maymun kıyafetli Dennis, onu geçit törenine götür.
A Steve Harvey-suit nigga made him
- Steve Harvey kostümlü bir zenci onu yaptı.
Confused, always felt you weren't Black enough
- Kafam karıştı, her zaman yeterince siyah olmadığını hissettim.
Afraid to grow it 'cause your 'fro wouldn't nap enough
- Büyümekten korkuyorum çünkü senin baban yeterince kestiremezdi.
Since you name-dropped my fiancée
- Nişanlımı düşürdüğünden beri
Let 'em know who you chose as your Beyoncé
- Beyoncé'niz olarak kimi seçtiğinizi onlara bildirin
Sophie knows better as your baby mother
- Sophie senin küçük annen olarak daha iyi biliyor
Cleaned her up for IG, but the stench is on her
- Onu IG için temizledim, ama koku onun üzerinde.
A baby's involved, it's deeper than rap
- Bir bebek işin içinde, rap'ten daha derin
We talkin' character, let me keep with the facts
- Karakterden bahsediyoruz, gerçeklere devam etmeme izin ver.
You are hiding a child, let that boy come home
- Bir çocuğu saklıyorsun, bırak o çocuk eve dönsün.
Deadbeat mothafucka playin' border patrol, ooh
- Ölü mothafucka sınır devriyesi oynuyor, ooh
Adonis is your son
- Adonis senin oğlun.
And he deserves more than an Adidas press run; that's real
- Ve bir Adidas basınından daha fazlasını hak ediyor; bu gerçek
Love that baby, respect that girl
- O bebeği sev, o kıza saygı duy
Forget she's a pornstar, let her be your world, yuugh!
- Onun bir porno yıldızı olduğunu unut, senin dünyan olsun, yuugh!
How dare you put Ye in my verses?
- Ayetlerime ne cüretle girersin?
I'm selfish, I want all of the curses
- Bencilim, tüm lanetleri istiyorum.
I'm pre-bookin' the churches, me versus three hearses
- Kiliselere ön rezervasyon yapıyorum, üç cenaze arabasına karşı ben
If we all go to Hell, it'll be worth it
- Hepimiz cehenneme gidersek, buna değecektir.
Already aligned with the greats, and on that same note
- Zaten büyüklerle aynı hizada ve aynı notta
The only ones I chase are two ghosts
- Kovaladıklarım sadece iki hayalet.
Still givin' you classics, that's the only thing that dates me
- Hala sana klasikler veriyorum, benimle çıkan tek şey bu
OVO 40, hunched over like he 80—tick, tick, tick
- OVO 40, 80 gibi kamburlaştı-tik, tik, tik
How much time he got? That man is sick, sick, sick
- Ne kadar vakti var? O adam hasta, hasta, hasta
I got the devil flow, nigga—six-six-six
- Şeytan akışı bende, zenci-altı-altı-altı
Surgical summer with it—snip, snip, snip
- Onunla cerrahi yaz-snip, snip, snip
And you don't really want it with him
- Ve bunu gerçekten onunla istemiyorsun.
Surgical Summer, Volume 1
- Cerrahi Yaz, Cilt 1
We gon' take this slow
- Gon' bu yavaş alıyoruz
We just gon' peel it back layer-by-layer
- Sadece katman katman soyacağız.
Yeah, DAYTONA
- Evet, DAYTONA.
Album of the motherfuckin' year
- Yılın albümü
And you talkin' 'bout you upset
- Ve üzgün olduğun hakkında konuşuyorsun.
Hahahahaha
- Hahahahaha
Well, I wanna see what it's like when you get angry, okay?
- Sinirlendiğinde nasıl olduğunu görmek istiyorum, tamam mı?
You show me that
- Bana bunu göster
Push!
- İt!