Rage Against the Machine - Killing in the Name İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Rage Against the Machine - Killing in the Name İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Killing in the name of
- Adına öldürmek

Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Uh!
- Ah!

Killing in the name of
- Adına öldürmek
Killing in the name of
- Adına öldürmek

Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
But now you do what they told ya!
- Sana ne dediler, ama şimdi var!
Well, now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.

Those who died are justified
- Ölenler haklı.
For wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
- Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Those who died are justified
- Ölenler haklı.
For wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
- Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar

Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Some of those that work forces
- Güç kullananlardan bazıları
Are the same that burn crosses
- Yanan haçlarla aynı mı
Uh!
- Ah!

Killing in the name of
- Adına öldürmek
Killing in the name of
- Adına öldürmek

Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
Now you do what they told ya
- Şimdi sana söylediklerini yap.
And now you do what they told ya
- Sana ne dediler Peki şimdi anlıyor musun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun
(Now you're under control) And now you do what they told ya
- (Şimdi kontrol altındasın) Ve şimdi sana söylediklerini yapıyorsun

Those who died are justified
- Ölenler haklı.
For wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
- Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Those who died are justified
- Ölenler haklı.
For wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti taktığın için, onlar seçilmiş beyazlar.
You justify those that died
- Ölenleri haklı çıkarıyorsun.
By wearing the badge, they're the chosen whites
- Rozeti takarak, onlar seçilmiş beyazlar
Come on!
- Haydi!

Ugh!
- Ugh!
Yeah!
- Evet!
Come on!
- Haydi!
Ugh!
- Ugh!

Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Fuck you, I won't do what you tell me
- Siktir git, bana söylediklerini yapmayacağım.
Motherfucker!
- Orospu çocuğu!
Ugh!
- Ugh!
Paylaş: