Roddy Ricch - moved to miami İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Huh
- Ha
Moved to Miami and copped me a boat (8—)
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı (8—)
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.
I can't fuck on these ratchet-ass bitches, she 'bout to fuck the whole hood
- Bu cırcır kıçlı orospularla sikişemem, tüm kukuletayı sikmek üzere
I been stackin' these hundreds inside the safe, so all my niggas know I'm good
- Bu yüzlercesini kasanın içine yığıyordum, bu yüzden bütün zenciler iyi olduğumu biliyor.
Real street nigga, keep it all in the TEC
- Gerçek sokak zencisi, hepsini tec'de tut.
Got the shooters on the side with bazookas in the back
- Atıcılar arkada bazukalarla yan tarafta.
Got a whole Amiri jean collection
- Amiri jean koleksiyonum var.
And I ain't choosin' shit, this shit was destiny
- Ve ben bir bok seçmiyorum, bu bok kaderdi.
Bitch, I cooked the water without the recipe
- Kaltak, suyu tarifsiz pişirdim.
And the feds and the cops ain't got no heart
- Ve federallerin ve polislerin kalbi yok
How they gon' take my lil' cousin upstate? He was whippin' to give all his children a start
- Onlar gon' benim lil' kuzeni şehir dışına almak nasıl? Bütün çocuklarına bir başlangıç yapmak için kırbaçlanıyordu.
Playin' with that water, gotta be a shark
- O suyla oynuyorsun, köpekbalığı olmalısın.
Swimmin' with the fishes, duckin' from the narcs
- Balıklarla yüzerek, narkotikten ördek avlayarak
Thirteen, posted middle of the park
- Onüç, parkın ortasına yerleştirildi
If you see an opp, gotta let it spark
- Eğer bir opp görürsen, kıvılcım çıkarmasına izin vermelisin.
Moved to Miami and copped me a boat
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı.
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.
Three-five or better whenever I smoke
- Üç-beş veya daha iyi duman zaman
I see 'em doin' it, but I do the most
- Yaptıklarını görüyorum ama en çok ben yapıyorum.
I'ma do it for the bro 'fore I do it for a ho
- Bunu bir fahişe için yapmadan önce kardeşim için yapacağım.
All this money that's comin', I'll do it for 'em both
- Gelen onca para, ikisi için de yapacağım.
They ain't runnin' with me, nowhere near close
- Benimle kaçmıyorlar, yakın bir yerde değiller.
Shit be crazy what they'll do for a post
- Bir yazı için ne yapacaklarına deli ol
You'll go viral, but it won't be no joke
- Viral olacaksın, ama şaka olmayacak.
I got power and I move like a ghost
- Gücüm var ve hayalet gibi hareket ediyorum.
In a 'Rari doin' one-sixty, controllin' it
- Bir 'Rari' bir-altmış yapıyor, kontrol ediyor
Big old Baby piece, them folks gotta notice me
- Koca yaşlı Bebek parçası, beni fark etmeliler.
I'm an artist, to the street, this shit poetry
- Ben bir sanatçıyım, sokağa, bu boktan şiire
Real trapper, never did nothin' fraudulent
- Gerçek avcı, hiçbir şey sahte mi
Send them boxes coast to coast like I'm Roddy Ricch
- Sanki ben Roddy Ricch'mişim gibi kutuları kıyıdan kıyıya gönder.
So just focus on yourself, you can buy the bitch
- Kendine odaklan, o kaltağı satın alabilirsin.
In Miami for a week, catchin' vibes and shit
- Bir haftalığına Miami'de, titreşimleri ve saçmalıkları yakalamak
We got baddies on the boat gettin' hot and shit
- Teknede kötü adamlar ısınıyor ve sıçıyor.
G6 make that shit come up out of me
- G6 bu boku benden çıkar
Pink slips to the car if I'm drivin' it
- Eğer ben kullanıyorsam pembe arabaya kayar.
No withdrawals, only deposit it
- Para çekme yok, sadece para yatırın
Hundred K cash stuffed in my pockets
- Cebime doldurulmuş yüz bin nakit
I'ma show these niggas how they should pop it
- Bu zencilere nasıl patlatmaları gerektiğini göstereceğim.
Forbes list, I'm tryna get on the top of it
- Forbes listesi, zirveye çıkmaya çalışıyorum.
I walk in, they start switchin' the topic up
- İçeri girdiğimde konuyu değiştirmeye başlıyorlar.
I feel any kind of threat and I'm poppin' up
- Herhangi bir tehdit hissediyorum ve ortaya çıkıyorum.
Moved to Miami and copped me a boat
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı.
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.
- Ha
Moved to Miami and copped me a boat (8—)
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı (8—)
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.
I can't fuck on these ratchet-ass bitches, she 'bout to fuck the whole hood
- Bu cırcır kıçlı orospularla sikişemem, tüm kukuletayı sikmek üzere
I been stackin' these hundreds inside the safe, so all my niggas know I'm good
- Bu yüzlercesini kasanın içine yığıyordum, bu yüzden bütün zenciler iyi olduğumu biliyor.
Real street nigga, keep it all in the TEC
- Gerçek sokak zencisi, hepsini tec'de tut.
Got the shooters on the side with bazookas in the back
- Atıcılar arkada bazukalarla yan tarafta.
Got a whole Amiri jean collection
- Amiri jean koleksiyonum var.
And I ain't choosin' shit, this shit was destiny
- Ve ben bir bok seçmiyorum, bu bok kaderdi.
Bitch, I cooked the water without the recipe
- Kaltak, suyu tarifsiz pişirdim.
And the feds and the cops ain't got no heart
- Ve federallerin ve polislerin kalbi yok
How they gon' take my lil' cousin upstate? He was whippin' to give all his children a start
- Onlar gon' benim lil' kuzeni şehir dışına almak nasıl? Bütün çocuklarına bir başlangıç yapmak için kırbaçlanıyordu.
Playin' with that water, gotta be a shark
- O suyla oynuyorsun, köpekbalığı olmalısın.
Swimmin' with the fishes, duckin' from the narcs
- Balıklarla yüzerek, narkotikten ördek avlayarak
Thirteen, posted middle of the park
- Onüç, parkın ortasına yerleştirildi
If you see an opp, gotta let it spark
- Eğer bir opp görürsen, kıvılcım çıkarmasına izin vermelisin.
Moved to Miami and copped me a boat
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı.
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.
Three-five or better whenever I smoke
- Üç-beş veya daha iyi duman zaman
I see 'em doin' it, but I do the most
- Yaptıklarını görüyorum ama en çok ben yapıyorum.
I'ma do it for the bro 'fore I do it for a ho
- Bunu bir fahişe için yapmadan önce kardeşim için yapacağım.
All this money that's comin', I'll do it for 'em both
- Gelen onca para, ikisi için de yapacağım.
They ain't runnin' with me, nowhere near close
- Benimle kaçmıyorlar, yakın bir yerde değiller.
Shit be crazy what they'll do for a post
- Bir yazı için ne yapacaklarına deli ol
You'll go viral, but it won't be no joke
- Viral olacaksın, ama şaka olmayacak.
I got power and I move like a ghost
- Gücüm var ve hayalet gibi hareket ediyorum.
In a 'Rari doin' one-sixty, controllin' it
- Bir 'Rari' bir-altmış yapıyor, kontrol ediyor
Big old Baby piece, them folks gotta notice me
- Koca yaşlı Bebek parçası, beni fark etmeliler.
I'm an artist, to the street, this shit poetry
- Ben bir sanatçıyım, sokağa, bu boktan şiire
Real trapper, never did nothin' fraudulent
- Gerçek avcı, hiçbir şey sahte mi
Send them boxes coast to coast like I'm Roddy Ricch
- Sanki ben Roddy Ricch'mişim gibi kutuları kıyıdan kıyıya gönder.
So just focus on yourself, you can buy the bitch
- Kendine odaklan, o kaltağı satın alabilirsin.
In Miami for a week, catchin' vibes and shit
- Bir haftalığına Miami'de, titreşimleri ve saçmalıkları yakalamak
We got baddies on the boat gettin' hot and shit
- Teknede kötü adamlar ısınıyor ve sıçıyor.
G6 make that shit come up out of me
- G6 bu boku benden çıkar
Pink slips to the car if I'm drivin' it
- Eğer ben kullanıyorsam pembe arabaya kayar.
No withdrawals, only deposit it
- Para çekme yok, sadece para yatırın
Hundred K cash stuffed in my pockets
- Cebime doldurulmuş yüz bin nakit
I'ma show these niggas how they should pop it
- Bu zencilere nasıl patlatmaları gerektiğini göstereceğim.
Forbes list, I'm tryna get on the top of it
- Forbes listesi, zirveye çıkmaya çalışıyorum.
I walk in, they start switchin' the topic up
- İçeri girdiğimde konuyu değiştirmeye başlıyorlar.
I feel any kind of threat and I'm poppin' up
- Herhangi bir tehdit hissediyorum ve ortaya çıkıyorum.
Moved to Miami and copped me a boat
- Miami'ye taşındı ve bana bir tekne aldı.
Hope my fiends don't stop doin' coke
- Umarım şeytanlarım kokain çekmeyi bırakmazlar.
Bitch, I'm a champ, on top of the ropes
- Kaltak, ben bir şampiyonum, iplerin üstünde
New Louis V's every time I tote
- Her seferinde yeni Louis V'ler
Nine millimeter every time I tote
- Her seferinde dokuz milimetre
I do all this shit without a stylist
- Bütün bunları stilist olmadan yapıyorum.
I got money, never went to college
- Param var, üniversiteye hiç gitmedim.
I got all my cars without the mileage
- Tüm arabalarımı kilometresiz aldım.