Russ & Ed Sheeran - Are You Entertained İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Are you not entertained?!
- Eğlenmiyor musun?!
Are you not entertained?! (One)
- Eğlenmiyor musun?! (Biri)
Every time, every night is a loose one
- Her zaman, her gece gevşek bir gece
And every flight, you know that I put the crew on
- Ve her uçuşta mürettebatı görevlendirdiğimi biliyorsun.
You say that I dropped off, well, then tell me what you done
- Bıraktığımı söylüyorsun, o zaman bana ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, yeah, I been away
- Hala kazanma aşamasındayım, evet, uzaktaydım.
Are you entertained? I'm gone (Yeah)
- Eğlenmek mi? Ben yokum (Evet)
The god in me, that's what I'm constantly summonin'
- İçimdeki tanrı, sürekli çağırdığım şey bu.
I love the climb, I don't care where the summit is
- Tırmanışı seviyorum, zirvenin nerede olduğu umurumda değil.
Funny when people be sayin' I peaked (Hah)
- İnsanlar zirveye çıktığımı söylediğinde komik (Hah)
Retired my parents, they live at the beach
- Emekli ailem, sahilde yaşıyorlar.
Models and freaks is my track record (Yeah)
- Modeller ve ucubeler benim sicilim (Evet)
I made my homies my staff members
- Arkadaşlarımı çalışanlarım yaptım.
Got myself lit to give y'all the light
- Size ışığı vermek için kendimi yaktım.
Usin' my mind to attract better
- Aklımı daha iyi çekmek için kullanıyorum.
At first when adversity came, I said, "Why me?"
- İlk başta sıkıntı geldiğinde dedim ki, "Neden ben?"
Now I be starin' at doubt sayin', "Try me"
- Şimdi şüpheye bakıp "Beni dene" diyorum.
Kyrie, I handle it well
- Kyrie, iyi idare ediyorum.
They still takin' shots, tryna hand me a L
- Hala çekim takin onlar, hassas, duygusal ve kırılgan bir L ver
But I pass on that
- Ama bunu kaçıramazdım
Anger, I try not to act on that
- Öfke, böyle davranmamaya çalışıyorum.
I'ma just transmute it
- Sadece dönüştüreceğim.
Put it all back in the music
- Hepsini müziğe geri koy
It's feelin' like I might just be on a roll
- Sanki sadece yuvarlanıyormuşum gibi hissediyorum.
I'm never sellin' my soul
- Ruhumu asla satmam.
My records are platinum and gold
- Plaklarım platin ve altın
It just keeps happenin', woah
- Sadece devam ediyor, woah
It's feelin' like I might just be on a roll
- Sanki sadece yuvarlanıyormuşum gibi hissediyorum.
I'm never sellin' my soul
- Ruhumu asla satmam.
My records are platinum and gold
- Plaklarım platin ve altın
It just keeps happenin', woah
- Sadece devam ediyor, woah
Every time, you see me shine and move up (Yeah)
- Her seferinde parladığımı ve yukarı çıktığımı görüyorsun (Evet).
My seat is reclined, the jet is G5, I blew up (Blew up)
- Koltuğum yaslanmış, jet G5, havaya uçtum (Havaya uçtum)
You tell me I fell off, but tell me what you done
- Düştüğümü söyle, ama ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, 'Rari switchin' lanes
- Hala kazanma aşamasındayım, şerit değiştiriyorum.
Are you entertained? I'm gone
- Eğlenmek mi? Ben yokum
Well, I'm in the pub with the bros
- Ben kardeşlerle bardayım.
Lightin' up something that goes, nothin' is froze
- Giden bir şeyi aydınlatıyor, hiçbir şey donmuyor
But when I put the kettle on
- Ama su ısıtıcısını açtığımda
It's a number that nobody knows
- Bu kimsenin bilmediği bir sayı.
I stay off the road, live in the sticks
- Yoldan uzak duruyorum, sopalarda yaşıyorum.
Put my profit into mortar and bricks
- Karımı harca ve tuğlaya yatırıyorum.
You know I got good advice from a couple guys
- Birkaç adamdan iyi tavsiyeler aldığımı biliyorsun.
To leave more than just stress for my kids
- Çocuklarım için stresten fazlasını bırakmak
Well, isn't it blissful, baby, sittin' in like we made it?
- Mutlu değil mi bebeğim, bizim yaptığımız gibi oturmak?
It's kinda mad how the game is, you celebrate it and hate it
- Oyunun nasıl olduğu biraz çılgınca, onu kutluyorsun ve nefret ediyorsun
But I don't pay no attention to the words
- Ama kelimelere aldırmıyorum.
Put out another one, let it burn
- Bir tane daha söndürün, yanmasına izin verin
Still on my list, you know what it is, they puttin' me first, yeah
- Ne olduğunu hala listemde, biliyor musun, Beni ilk ... meğerse bunlar, Evet
Met Russ in Carbone in New York
- Russ'la New York'ta Carbone'da tanıştım.
Now we here, and I'm killin' the verse
- Şimdi buradayız ve ayeti öldürüyorum.
And every time, it's gotta be right
- Ve her seferinde doğru olmak zorunda
And he told me, "Teddy, boy, take 'em to church" (Ohh-ohh)
- Ve bana, "Teddy, evlat, onları kiliseye götür" dedi (Ohh-ohh)
When you touch down up in London, you know what?
- Londra'ya indiğinde, biliyor musun?
Give me the stage and you're gonna see how it goes off
- Bana sahneyi ver ve nasıl patladığını göreceksin.
Every time, every night is a loose one
- Her zaman, her gece gevşek bir gece
My seat is reclined, the jet is G5, I blew up (Blew up)
- Koltuğum yaslanmış, jet G5, havaya uçtum (Havaya uçtum)
You say that I dropped off, well, then tell me what you done
- Bıraktığımı söylüyorsun, o zaman bana ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, 'Rari switchin' lanes
- Hala kazanma aşamasındayım, şerit değiştiriyorum.
Are you entertained? I'm gone
- Eğlenmek mi? Ben yokum
- Eğlenmiyor musun?!
Are you not entertained?! (One)
- Eğlenmiyor musun?! (Biri)
Every time, every night is a loose one
- Her zaman, her gece gevşek bir gece
And every flight, you know that I put the crew on
- Ve her uçuşta mürettebatı görevlendirdiğimi biliyorsun.
You say that I dropped off, well, then tell me what you done
- Bıraktığımı söylüyorsun, o zaman bana ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, yeah, I been away
- Hala kazanma aşamasındayım, evet, uzaktaydım.
Are you entertained? I'm gone (Yeah)
- Eğlenmek mi? Ben yokum (Evet)
The god in me, that's what I'm constantly summonin'
- İçimdeki tanrı, sürekli çağırdığım şey bu.
I love the climb, I don't care where the summit is
- Tırmanışı seviyorum, zirvenin nerede olduğu umurumda değil.
Funny when people be sayin' I peaked (Hah)
- İnsanlar zirveye çıktığımı söylediğinde komik (Hah)
Retired my parents, they live at the beach
- Emekli ailem, sahilde yaşıyorlar.
Models and freaks is my track record (Yeah)
- Modeller ve ucubeler benim sicilim (Evet)
I made my homies my staff members
- Arkadaşlarımı çalışanlarım yaptım.
Got myself lit to give y'all the light
- Size ışığı vermek için kendimi yaktım.
Usin' my mind to attract better
- Aklımı daha iyi çekmek için kullanıyorum.
At first when adversity came, I said, "Why me?"
- İlk başta sıkıntı geldiğinde dedim ki, "Neden ben?"
Now I be starin' at doubt sayin', "Try me"
- Şimdi şüpheye bakıp "Beni dene" diyorum.
Kyrie, I handle it well
- Kyrie, iyi idare ediyorum.
They still takin' shots, tryna hand me a L
- Hala çekim takin onlar, hassas, duygusal ve kırılgan bir L ver
But I pass on that
- Ama bunu kaçıramazdım
Anger, I try not to act on that
- Öfke, böyle davranmamaya çalışıyorum.
I'ma just transmute it
- Sadece dönüştüreceğim.
Put it all back in the music
- Hepsini müziğe geri koy
It's feelin' like I might just be on a roll
- Sanki sadece yuvarlanıyormuşum gibi hissediyorum.
I'm never sellin' my soul
- Ruhumu asla satmam.
My records are platinum and gold
- Plaklarım platin ve altın
It just keeps happenin', woah
- Sadece devam ediyor, woah
It's feelin' like I might just be on a roll
- Sanki sadece yuvarlanıyormuşum gibi hissediyorum.
I'm never sellin' my soul
- Ruhumu asla satmam.
My records are platinum and gold
- Plaklarım platin ve altın
It just keeps happenin', woah
- Sadece devam ediyor, woah
Every time, you see me shine and move up (Yeah)
- Her seferinde parladığımı ve yukarı çıktığımı görüyorsun (Evet).
My seat is reclined, the jet is G5, I blew up (Blew up)
- Koltuğum yaslanmış, jet G5, havaya uçtum (Havaya uçtum)
You tell me I fell off, but tell me what you done
- Düştüğümü söyle, ama ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, 'Rari switchin' lanes
- Hala kazanma aşamasındayım, şerit değiştiriyorum.
Are you entertained? I'm gone
- Eğlenmek mi? Ben yokum
Well, I'm in the pub with the bros
- Ben kardeşlerle bardayım.
Lightin' up something that goes, nothin' is froze
- Giden bir şeyi aydınlatıyor, hiçbir şey donmuyor
But when I put the kettle on
- Ama su ısıtıcısını açtığımda
It's a number that nobody knows
- Bu kimsenin bilmediği bir sayı.
I stay off the road, live in the sticks
- Yoldan uzak duruyorum, sopalarda yaşıyorum.
Put my profit into mortar and bricks
- Karımı harca ve tuğlaya yatırıyorum.
You know I got good advice from a couple guys
- Birkaç adamdan iyi tavsiyeler aldığımı biliyorsun.
To leave more than just stress for my kids
- Çocuklarım için stresten fazlasını bırakmak
Well, isn't it blissful, baby, sittin' in like we made it?
- Mutlu değil mi bebeğim, bizim yaptığımız gibi oturmak?
It's kinda mad how the game is, you celebrate it and hate it
- Oyunun nasıl olduğu biraz çılgınca, onu kutluyorsun ve nefret ediyorsun
But I don't pay no attention to the words
- Ama kelimelere aldırmıyorum.
Put out another one, let it burn
- Bir tane daha söndürün, yanmasına izin verin
Still on my list, you know what it is, they puttin' me first, yeah
- Ne olduğunu hala listemde, biliyor musun, Beni ilk ... meğerse bunlar, Evet
Met Russ in Carbone in New York
- Russ'la New York'ta Carbone'da tanıştım.
Now we here, and I'm killin' the verse
- Şimdi buradayız ve ayeti öldürüyorum.
And every time, it's gotta be right
- Ve her seferinde doğru olmak zorunda
And he told me, "Teddy, boy, take 'em to church" (Ohh-ohh)
- Ve bana, "Teddy, evlat, onları kiliseye götür" dedi (Ohh-ohh)
When you touch down up in London, you know what?
- Londra'ya indiğinde, biliyor musun?
Give me the stage and you're gonna see how it goes off
- Bana sahneyi ver ve nasıl patladığını göreceksin.
Every time, every night is a loose one
- Her zaman, her gece gevşek bir gece
My seat is reclined, the jet is G5, I blew up (Blew up)
- Koltuğum yaslanmış, jet G5, havaya uçtum (Havaya uçtum)
You say that I dropped off, well, then tell me what you done
- Bıraktığımı söylüyorsun, o zaman bana ne yaptığını söyle.
I'm still in my winnin' phase, 'Rari switchin' lanes
- Hala kazanma aşamasındayım, şerit değiştiriyorum.
Are you entertained? I'm gone
- Eğlenmek mi? Ben yokum