Salmo - CHE NE SO İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
- Bugünde ve yarında tanrısız olmak istiyorum.
Quando prego Padre ***, vorrei scoparmi le mani
- Dua ettiğimde Baba ***, ellerimi sikerdim
Le stigmate, frate', non ce l'aveva ai polsi
- Stigmata, kardeşim, bileklerinde yoktu.
Quindi i buchi sopra i palmi se li è fatti a morsi
- Daha sonra avuç içlerinin üstündeki delikler onları ısırmak için yapılır
Tu che rappi, ti prego
- Rap lütfen
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
- Seni gördüğümde gözlerimin üzerinde deri büyüyebilir.
Senza diamanti quanto brillo
- Elmas yok ne kadar parlak
Sotto la maschera so' Lillo
- Maskenin altında Lillo'yu tanıyorum.
Lo so, dovrei essere flessibile
- Biliyorum, esnek olmalıyım.
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
- Ama bir zeplini havaya uçurmak gibi
Chiedi come sto quando sono intellegibile
- Anlayışlı olduğumda nasıl olduğumu sor
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
- Zıt başparmak ile zıt zeka
Quanta ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
- Ne kadar cehalet, neyse ki yeterince zenginim
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
- Odadaki sirki kapattığımdan beri
Arriva il giorno che mi ammazzo
- Kendimi öldürdüğüm gün geliyor
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
- Bilim adamları sikimi kırdığımı keşfetti.
Santa ignoranza che veglia su di me
- Kutsal cehalet beni izliyor
Pensavi che io fossi un grande, invece no
- Büyük bir adam olduğumu düşündün ama yapmadın.
Yah, ehi, alla fine sai che c'è?
- Evet, Hey, biliyor musun?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so?
- Bana soru sormasan iyi olur, Ne biliyorum?
Yo, ehi, che ne so?
- Hey, hey, ne biliyorum?
Ehi, yeah, che ne so?
- Hey, evet, ben ne bilirim ki?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
Che ne so? Che ne so? Chiedi, chiedi, che ne so?
- Ne bileyim? Ne bileyim? Sor, sor, Ne biliyorum?
Sono in giro la maison fatto su una chaise-longue
- Evin etrafındayım, şezlongla işim bitti.
Mi sveglio spesso depresso, sì, per quello che ho perso
- Sık sık depresyonda uyanıyorum, evet, kaybettiklerim için
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
- İlk düşünce her zaman aynıdır: "ama nereye koydum?"
Da quando slego il mio ego più spesso
- Egomu daha sık çözdüğümden beri
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
- Ve genel olarak kendine ekleniyorsun
Ci metto il cuore e l'intelletto
- İçine kalbimi ve aklımı koydum.
Fino a che non mi costringeranno a premere il grilletto
- Beni tetiği çekmeye zorlayana kadar
Santa ignoranza che veglia su di me
- Kutsal cehalet beni izliyor
Pensavi che io fossi un grande, invece no
- Büyük bir adam olduğumu düşündün ama yapmadın.
Yah, ehi, alla fine sai che c'è?
- Evet, Hey, biliyor musun?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so?
- Bana soru sormasan iyi olur, Ne biliyorum?
Yo, ehi, che ne so?
- Hey, hey, ne biliyorum?
Ehi, yeah, che ne so?
- Hey, evet, ben ne bilirim ki?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Yeah, ah) Che ne so?
- (Evet, ah) ne biliyorum?
(Yeah, ah, yeah, yeah, ah) Che ne so?
- (Evet, ah, evet, evet, ah) ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
Just do it
- Yap onu
- Bugünde ve yarında tanrısız olmak istiyorum.
Quando prego Padre ***, vorrei scoparmi le mani
- Dua ettiğimde Baba ***, ellerimi sikerdim
Le stigmate, frate', non ce l'aveva ai polsi
- Stigmata, kardeşim, bileklerinde yoktu.
Quindi i buchi sopra i palmi se li è fatti a morsi
- Daha sonra avuç içlerinin üstündeki delikler onları ısırmak için yapılır
Tu che rappi, ti prego
- Rap lütfen
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
- Seni gördüğümde gözlerimin üzerinde deri büyüyebilir.
Senza diamanti quanto brillo
- Elmas yok ne kadar parlak
Sotto la maschera so' Lillo
- Maskenin altında Lillo'yu tanıyorum.
Lo so, dovrei essere flessibile
- Biliyorum, esnek olmalıyım.
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
- Ama bir zeplini havaya uçurmak gibi
Chiedi come sto quando sono intellegibile
- Anlayışlı olduğumda nasıl olduğumu sor
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
- Zıt başparmak ile zıt zeka
Quanta ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
- Ne kadar cehalet, neyse ki yeterince zenginim
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
- Odadaki sirki kapattığımdan beri
Arriva il giorno che mi ammazzo
- Kendimi öldürdüğüm gün geliyor
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
- Bilim adamları sikimi kırdığımı keşfetti.
Santa ignoranza che veglia su di me
- Kutsal cehalet beni izliyor
Pensavi che io fossi un grande, invece no
- Büyük bir adam olduğumu düşündün ama yapmadın.
Yah, ehi, alla fine sai che c'è?
- Evet, Hey, biliyor musun?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so?
- Bana soru sormasan iyi olur, Ne biliyorum?
Yo, ehi, che ne so?
- Hey, hey, ne biliyorum?
Ehi, yeah, che ne so?
- Hey, evet, ben ne bilirim ki?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
Che ne so? Che ne so? Chiedi, chiedi, che ne so?
- Ne bileyim? Ne bileyim? Sor, sor, Ne biliyorum?
Sono in giro la maison fatto su una chaise-longue
- Evin etrafındayım, şezlongla işim bitti.
Mi sveglio spesso depresso, sì, per quello che ho perso
- Sık sık depresyonda uyanıyorum, evet, kaybettiklerim için
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
- İlk düşünce her zaman aynıdır: "ama nereye koydum?"
Da quando slego il mio ego più spesso
- Egomu daha sık çözdüğümden beri
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
- Ve genel olarak kendine ekleniyorsun
Ci metto il cuore e l'intelletto
- İçine kalbimi ve aklımı koydum.
Fino a che non mi costringeranno a premere il grilletto
- Beni tetiği çekmeye zorlayana kadar
Santa ignoranza che veglia su di me
- Kutsal cehalet beni izliyor
Pensavi che io fossi un grande, invece no
- Büyük bir adam olduğumu düşündün ama yapmadın.
Yah, ehi, alla fine sai che c'è?
- Evet, Hey, biliyor musun?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so?
- Bana soru sormasan iyi olur, Ne biliyorum?
Yo, ehi, che ne so?
- Hey, hey, ne biliyorum?
Ehi, yeah, che ne so?
- Hey, evet, ben ne bilirim ki?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Yeah, ah) Che ne so?
- (Evet, ah) ne biliyorum?
(Yeah, ah, yeah, yeah, ah) Che ne so?
- (Evet, ah, evet, evet, ah) ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
(Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi) Che ne so?
- (Sen sor, sor, sor, sor, sor) Ne biliyorum?
Just do it
- Yap onu