Salmo - GHIGLIOTTINA İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ah, back to the drama (Ah), killer della trama (Ah)
- Ah, dramaya geri dön (ah), komplo katili (ah)
Occhi riflessi sulla lama della katana
- Katana'nın bıçağına yansıyan gözler
Per strada controluce (Uoh), come le ombre cinesi (Uoh)
- Sokakta arka ışık (UOH), Çin gölgeleri gibi (uoh)
Mi danno il cinque dentro al buio tra i lampioni accesi (Bella)
- Bana karanlıkta yanan lamba direkleri arasında beş tane veriyorlar (güzel)
Chimico come scie (Ah), ho certe fantasie (Ah)
- Kimyasal yollar gibi (ah), bazı fantezilerim var (ah)
Lo sai chi mi fa paura? (Uoh) Le farmacie
- Beni korkutan kim biliyor musun? (UOH) eczaneler
Somigliano alle chiese (Ah), hanno cambiato il nome (Ah)
- Kiliselere benziyorlar (AH), isimlerini değiştirdiler (AH)
In fila come se fosse la prima comunione (Ah)
- Sanki ilk cemaatmiş gibi üst üste (AH)
Non puoi scambiare due parole, sei rimasto solo (Uh)
- İki kelime değiş tokuş edemezsin, yalnız kaldın (uh)
A pippare con le pare, paracetamolo
- Bir pippare con le pare, parasetamol
Luci a scacchi sulla faccia del confessionale
- İtirafçının yüzündeki damalı ışıklar
Figlio mio, sei messo male, fatti confessare (Ah)
- Oğlum, kötü durumdasın, itiraf etmemi sağla (ah)
La cura del mio male in base a quanto intaschi
- Ne kadar tıkadığına göre kötülüğümün çaresi
Trenta g, Ave Maria, — dopo i pasti
- Otuz g, Ave Maria, - yemeklerden sonra
Piovono 'sti soldi qui, che la metà ti basti
- Burada para yağıyor, yarısı sana yeter.
Io sono l'uomo della pioggia come Dustin
- Ben Dustin gibi Yağmur Adamıyım.
Sottobanco come i pezzi dentro il bar tabacchi (Ah)
- Tütün çubuğunun içindeki parçalar gibi tezgahın altında (AH)
Passo in zona su una ruota con il Kawasaki (Ah)
- Kawasaki (AH) ile bir tekerlek üzerinde bölgeye adım atın.
Questa merda butta a terra come il tebasaki (Ah)
- Bu bok tebasaki gibi yere fırlıyor (ah)
Mi strappo gli occhi dalle orbite col cavatappi
- Tirbuşonla gözlerimi yuvalardan yırtıyorum.
Mani ferite le mie
- Ellerim acıyor
Così infondo che leggo il futuro (Uè, uè)
- O kadar derin ki geleceği okudum (UÈ, uè)
Mi sono guardato dentro
- İçine baktım
E, ti giuro, non c'era nessuno (Eoh)
- Ve yemin ederim, kimse yoktu (EOH)
Sto sempre 'n pelo dalla merda (Ah)
- Ben her zaman boktan saçlarım (ah)
Pensi che io perda, ma suchi
- Kaybettiğimi düşünüyorsun ama Suci
Pensi de fottere Noyz, te te buchi
- Noyz'u becerdiğini sanıyorsun, kendini beceriyorsun.
La mia musica da G Thang, la mia pain gang
- G Thang'dan müziğim, acı çetem
Logo black coffin (Uh), senti Rock Zombie, lo spin-off
- Siyah tabut Logosu (UH), Rock Zombie'yi hisset, spin-off
Starring Narc Noyz, Salmo Lebonwski, no capping
- Başrollerde Narkotik Noyz, Mezmur Lebonwski, kapatma yok
Tieni il mic dritto quando rappi (Secco)
- Rap yaparken mikrofonu düz tutun (kuru)
Crazy Story, King Von dentro 'na Camaro (Uh)
- Çılgın Hikaye, Kral Von ınside ' na Camaro (uh)
Muori smembrato, Dogman, da 'n canaro
- Parçalanmış öl, Köpek Adam, da 'n Kanarya
Voglio svegliamme ricco e milionario
- Zengin ve milyoner olarak uyanmak istiyorum.
Sempre n'asso ner calzino (Uh), sì, baro
- Her zaman N'asso Ner çorap (uh), evet, dolandırıcı
Ne 'sto monno de ladri sono 'r più faina
- Ne 'Sto Monno de hırsızlar bayılıyor
Se era er tempo, finirei sotto la ghigliottina
- Acil servis zamanı olsaydı, giyotinin altına düşerdim.
Oggi voglio solo painkillers, do the right
- Bugün sadece ağrı kesici istiyorum, doğru olanı yap
Bevo quattro dry Miller serie high
- Bevo dört kuru Miller serisi yüksek
Entro dentro la cabina, microphone checka (Uh)
- Kabinin içine giriyorum, mikrofon kontrolü (Uh)
Sono Buggin Out da Sal, più cheddar
- Sal, biraz daha çedar.
Mettici più formaggio su quella cazzo di pizza (Ahahah)
- O lanet pizzaya biraz daha peynir koy (ahahah)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, mic check, one, two (Uh, uh, ah, ah)
- Sen-sen-sen-sen-sen, mikrofon kontrolü, bir, iki (uh, uh, ah, ah)
Just do it
- Yap onu
Click, suicide bomber (Uh), brindiamo sulle tombe (Uh)
- Tıkla, intihar bombacısı (UH), mezarlara kadeh kaldır (uh)
Sul beat ti lascio un buco in fronte grosso come un Yonkers (Ah)
- Vuruşta alnında bir Yonkers kadar büyük bir delik bırakıyorum (ah)
Salto nel buio della mente di Ed Kemper
- Ed Kemper'ın zihninin karanlığına atla
Salmo e doppia N, Berserkr, best seller
- Mezmur ve Çift N, Berserkr, en çok satan
Fumo e vedo draghi, non intendo quel Draghi
- Sigara içiyorum ve ejderhalar görüyorum, o Ejderhaları kastetmiyorum
Vita veloce, spettinato, bro, come in dune buggy
- Hayat hızlı, darmadağınık, kardeşim, kumul arabasındaki gibi
Non sono sceso a compromessi, mami
- Ödün vermedim anne.
Per il rap sono una troia, quindi se mi ami, mi paghi (Brr-ah)
- Rap için ben bir sürtüğüm, bu yüzden beni seviyorsan, bana para ödüyorsun (brr-ah)
Scappa, bro, ci hanno beccati, Cristo non c'ha perdonati
- Koş, kardeşim, bizi yakaladılar, İsa bizi affetmedi
Spero levi i tag dai miei peccati
- Umarım etiketleri günahlarımdan kaldırırsın.
Vodka shot da un AK sovietica
- Sovyet ak'den votka atışı
Il mio codice fiscale c'ha la bamba magnetica (Eoh, eoh)
- Vergi kodumda manyetik bamba var (EOH, eoh)
Dentro il moshpit sgomita, esulta e vomita dal SUV
- Moshpit'in içinde suv'dan titriyor, tezahürat yapıyor ve kusuyor
Todo bien, very well (Very good)
- Pekala, çok iyi (Çok iyi)
Zona sud, sono in Ghifia sur canale (Ah)
- Güney Bölgesi, Ghifia Sur kanalı'nda (AH)
In corsia d'emergenza in tangenziale
- Çevre yolunda acil şeritte
Triplo sei nel pentagramma, adoro il dramma rap, chiedi le hit
- Kadroda üçlü altı, rap dramasını seviyorum, hit istiyorum
Pe' me era Gel che ha vinto il 2theBeat
- Pe ' me 2thebeat'ı kazanan Gel'di
Me chiedi er feat senza che te rispetto
- Bana sor er feat sensiz saygı
Devi sgancianne de euro, nel sangue me scorre il ferro
- Devi uncancianne de euro, kanımda demir akıyor
Siete alla canna der gas, siamo spit terror
- Sen rod der gas'tasın, biz tükürük terörü
Te alla mia età in giro con il girello
- Sen benim yaşımda aylakla birliktesin.
Mette il fumo sulla lama sopra ar fornello
- Ar ocağının üzerindeki bıçağın üzerine duman koyar
Te spengo una sigaretta dentro ar cervello
- Beynine bir sigara koyacağım.
- Ah, dramaya geri dön (ah), komplo katili (ah)
Occhi riflessi sulla lama della katana
- Katana'nın bıçağına yansıyan gözler
Per strada controluce (Uoh), come le ombre cinesi (Uoh)
- Sokakta arka ışık (UOH), Çin gölgeleri gibi (uoh)
Mi danno il cinque dentro al buio tra i lampioni accesi (Bella)
- Bana karanlıkta yanan lamba direkleri arasında beş tane veriyorlar (güzel)
Chimico come scie (Ah), ho certe fantasie (Ah)
- Kimyasal yollar gibi (ah), bazı fantezilerim var (ah)
Lo sai chi mi fa paura? (Uoh) Le farmacie
- Beni korkutan kim biliyor musun? (UOH) eczaneler
Somigliano alle chiese (Ah), hanno cambiato il nome (Ah)
- Kiliselere benziyorlar (AH), isimlerini değiştirdiler (AH)
In fila come se fosse la prima comunione (Ah)
- Sanki ilk cemaatmiş gibi üst üste (AH)
Non puoi scambiare due parole, sei rimasto solo (Uh)
- İki kelime değiş tokuş edemezsin, yalnız kaldın (uh)
A pippare con le pare, paracetamolo
- Bir pippare con le pare, parasetamol
Luci a scacchi sulla faccia del confessionale
- İtirafçının yüzündeki damalı ışıklar
Figlio mio, sei messo male, fatti confessare (Ah)
- Oğlum, kötü durumdasın, itiraf etmemi sağla (ah)
La cura del mio male in base a quanto intaschi
- Ne kadar tıkadığına göre kötülüğümün çaresi
Trenta g, Ave Maria, — dopo i pasti
- Otuz g, Ave Maria, - yemeklerden sonra
Piovono 'sti soldi qui, che la metà ti basti
- Burada para yağıyor, yarısı sana yeter.
Io sono l'uomo della pioggia come Dustin
- Ben Dustin gibi Yağmur Adamıyım.
Sottobanco come i pezzi dentro il bar tabacchi (Ah)
- Tütün çubuğunun içindeki parçalar gibi tezgahın altında (AH)
Passo in zona su una ruota con il Kawasaki (Ah)
- Kawasaki (AH) ile bir tekerlek üzerinde bölgeye adım atın.
Questa merda butta a terra come il tebasaki (Ah)
- Bu bok tebasaki gibi yere fırlıyor (ah)
Mi strappo gli occhi dalle orbite col cavatappi
- Tirbuşonla gözlerimi yuvalardan yırtıyorum.
Mani ferite le mie
- Ellerim acıyor
Così infondo che leggo il futuro (Uè, uè)
- O kadar derin ki geleceği okudum (UÈ, uè)
Mi sono guardato dentro
- İçine baktım
E, ti giuro, non c'era nessuno (Eoh)
- Ve yemin ederim, kimse yoktu (EOH)
Sto sempre 'n pelo dalla merda (Ah)
- Ben her zaman boktan saçlarım (ah)
Pensi che io perda, ma suchi
- Kaybettiğimi düşünüyorsun ama Suci
Pensi de fottere Noyz, te te buchi
- Noyz'u becerdiğini sanıyorsun, kendini beceriyorsun.
La mia musica da G Thang, la mia pain gang
- G Thang'dan müziğim, acı çetem
Logo black coffin (Uh), senti Rock Zombie, lo spin-off
- Siyah tabut Logosu (UH), Rock Zombie'yi hisset, spin-off
Starring Narc Noyz, Salmo Lebonwski, no capping
- Başrollerde Narkotik Noyz, Mezmur Lebonwski, kapatma yok
Tieni il mic dritto quando rappi (Secco)
- Rap yaparken mikrofonu düz tutun (kuru)
Crazy Story, King Von dentro 'na Camaro (Uh)
- Çılgın Hikaye, Kral Von ınside ' na Camaro (uh)
Muori smembrato, Dogman, da 'n canaro
- Parçalanmış öl, Köpek Adam, da 'n Kanarya
Voglio svegliamme ricco e milionario
- Zengin ve milyoner olarak uyanmak istiyorum.
Sempre n'asso ner calzino (Uh), sì, baro
- Her zaman N'asso Ner çorap (uh), evet, dolandırıcı
Ne 'sto monno de ladri sono 'r più faina
- Ne 'Sto Monno de hırsızlar bayılıyor
Se era er tempo, finirei sotto la ghigliottina
- Acil servis zamanı olsaydı, giyotinin altına düşerdim.
Oggi voglio solo painkillers, do the right
- Bugün sadece ağrı kesici istiyorum, doğru olanı yap
Bevo quattro dry Miller serie high
- Bevo dört kuru Miller serisi yüksek
Entro dentro la cabina, microphone checka (Uh)
- Kabinin içine giriyorum, mikrofon kontrolü (Uh)
Sono Buggin Out da Sal, più cheddar
- Sal, biraz daha çedar.
Mettici più formaggio su quella cazzo di pizza (Ahahah)
- O lanet pizzaya biraz daha peynir koy (ahahah)
Tu-tu-tu-tu-tu-tu, mic check, one, two (Uh, uh, ah, ah)
- Sen-sen-sen-sen-sen, mikrofon kontrolü, bir, iki (uh, uh, ah, ah)
Just do it
- Yap onu
Click, suicide bomber (Uh), brindiamo sulle tombe (Uh)
- Tıkla, intihar bombacısı (UH), mezarlara kadeh kaldır (uh)
Sul beat ti lascio un buco in fronte grosso come un Yonkers (Ah)
- Vuruşta alnında bir Yonkers kadar büyük bir delik bırakıyorum (ah)
Salto nel buio della mente di Ed Kemper
- Ed Kemper'ın zihninin karanlığına atla
Salmo e doppia N, Berserkr, best seller
- Mezmur ve Çift N, Berserkr, en çok satan
Fumo e vedo draghi, non intendo quel Draghi
- Sigara içiyorum ve ejderhalar görüyorum, o Ejderhaları kastetmiyorum
Vita veloce, spettinato, bro, come in dune buggy
- Hayat hızlı, darmadağınık, kardeşim, kumul arabasındaki gibi
Non sono sceso a compromessi, mami
- Ödün vermedim anne.
Per il rap sono una troia, quindi se mi ami, mi paghi (Brr-ah)
- Rap için ben bir sürtüğüm, bu yüzden beni seviyorsan, bana para ödüyorsun (brr-ah)
Scappa, bro, ci hanno beccati, Cristo non c'ha perdonati
- Koş, kardeşim, bizi yakaladılar, İsa bizi affetmedi
Spero levi i tag dai miei peccati
- Umarım etiketleri günahlarımdan kaldırırsın.
Vodka shot da un AK sovietica
- Sovyet ak'den votka atışı
Il mio codice fiscale c'ha la bamba magnetica (Eoh, eoh)
- Vergi kodumda manyetik bamba var (EOH, eoh)
Dentro il moshpit sgomita, esulta e vomita dal SUV
- Moshpit'in içinde suv'dan titriyor, tezahürat yapıyor ve kusuyor
Todo bien, very well (Very good)
- Pekala, çok iyi (Çok iyi)
Zona sud, sono in Ghifia sur canale (Ah)
- Güney Bölgesi, Ghifia Sur kanalı'nda (AH)
In corsia d'emergenza in tangenziale
- Çevre yolunda acil şeritte
Triplo sei nel pentagramma, adoro il dramma rap, chiedi le hit
- Kadroda üçlü altı, rap dramasını seviyorum, hit istiyorum
Pe' me era Gel che ha vinto il 2theBeat
- Pe ' me 2thebeat'ı kazanan Gel'di
Me chiedi er feat senza che te rispetto
- Bana sor er feat sensiz saygı
Devi sgancianne de euro, nel sangue me scorre il ferro
- Devi uncancianne de euro, kanımda demir akıyor
Siete alla canna der gas, siamo spit terror
- Sen rod der gas'tasın, biz tükürük terörü
Te alla mia età in giro con il girello
- Sen benim yaşımda aylakla birliktesin.
Mette il fumo sulla lama sopra ar fornello
- Ar ocağının üzerindeki bıçağın üzerine duman koyar
Te spengo una sigaretta dentro ar cervello
- Beynine bir sigara koyacağım.