Smino - 90 Proof İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Smino - 90 Proof İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Baby
- Bebek

Take a break and roll a sticky, let's get high (See)
- Bir ara ver ve bir yapışkan yuvarla, hadi yükseğe çıkalım (Bkz.)
Not too great at relationships, at least I try (Uh)
- İlişkilerde çok iyi değilim, en azından deniyorum (Uh)
Patient, baby, gotta make a couple rounds (Yeah, you know, oh)
- Hasta, bebeğim, birkaç tur atmalıyım (Evet, bilirsin, oh)
Though I'll make it back to you to settle down (Yeah, yeah)
- Yine de yerleşmek için sana geri döneceğim (Evet, evet)

Don't blame yourself for all the shit you see me do
- Beni gördüğün her şey için kendini suçlama.
I'm gettin' used to bein' loved, girl, the right way
- Sevilmeye alışıyorum kızım, doğru yoldan
My nigga pulled up at the stu', said he got two
- Zencim stu'ya geldi, iki tane aldığını söyledi.
I said, "I'm cool," he looked at me, like, "Nigga, you crazy" (Yeah, yeah)
- "Ben iyiyim" dedim, bana baktı, "Zenci, sen delisin" gibi (Evet, evet)
My heart start beatin' to the trumpet, boom-boom-boom
- Kalbim trompete çarpmaya başladı, bum-bum-bum
I sang this tune, I wrote for you and your DJ, baby (Aye DJ, turn this shit up for me)
- Bu melodiyi söyledim, senin ve dj'in için yazdım bebeğim (Evet DJ, bu boku benim için aç)
Play me this song to set the mood, she want the truth
- Ruh halini ayarlamak için bana bu şarkıyı çal, gerçeği istiyor
It's ninety proof, I hide behind the famous (Take it now, take it now)
- Bu doksan kanıt, ünlülerin arkasına saklanıyorum (Şimdi al, şimdi al)

Take a break and roll a sticky, let's get high (Take it now, take it now, oh)
- Bir ara ver ve bir yapışkan yuvarla, hadi uçalım (Şimdi al, şimdi al, oh)
Not too great at relationships, at least I try
- İlişkilerde çok iyi değilim, en azından deniyorum
Patient, baby, gotta make a couple rounds (Gotta make a couple rounds, oh)
- Hasta, bebeğim, birkaç tur atmalıyım (Birkaç tur atmalıyım, oh)
Though I'll make it back to you to settle down
- Yine de yerleşmen için sana geri döneceğim.

(Oh-oh, oh-oh
- (Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh)
- Oh-oh, oh-oh)
I got a real one, if I was broke, she never would leave me, no
- Gerçek bir tane aldım, meteliksiz olsaydım beni asla terk etmezdi, hayır
I got a real one, if I was broke, she never would leave me, no
- Gerçek bir tane aldım, meteliksiz olsaydım beni asla terk etmezdi, hayır
I got a real one, if I was broke, she never would leave me, no
- Gerçek bir tane aldım, meteliksiz olsaydım beni asla terk etmezdi, hayır
I got a real one, real one, real one, real one (Yeah, uh)
- Gerçek bir tane var, gerçek bir tane, gerçek bir tane, gerçek bir tane (Evet, uh)

I bought a condo and it's cozy, my neighbors nosey as fuck
- Bir apartman dairesi aldım ve çok rahat, komşularım çok meraklı
They see a young nigga walked in with his kids
- Genç bir zencinin çocuklarıyla birlikte içeri girdiğini görüyorlar.
They don't know who he is, they just know that he up
- Kim olduğunu bilmiyorlar, sadece uyandığını biliyorlar.
No chain or no Rollie, I just move around doley, untouched
- Zincir yok ya da Rollie yok, sadece el değmeden doley'in etrafında dolaşıyorum
Not 'cause I'm hard, because I got God
- Sert olduğum için değil, Tanrı'm olduğu için
I heard that you blowin' up fast, but I think it's better to slowly erupt
- Hızlı bir şekilde havaya uçtuğunu duydum, ama bence yavaş yavaş patlamak daha iyi.
The money was burnin' a hole in my pocket
- Para cebimde bir delik açıyordu.
The ninety proof burned a lil' hole in my gut
- Doksan kanıt bağırsağımda küçük bir delik açtı.
We walked in the function, that jawn got to bumpin'
- İşleve girdik, o çene çarpmak zorunda kaldı.
My dawg got to rushin' like Soviet pup
- Dostum Sovyet köpeği gibi koşuşturmak zorunda
Roof-roof, nah, nigga, don't shoot, shoot
- Çatı-çatı, hayır, zenci, ateş etme, ateş et
Two-six, we got loose screw
- İki-altı, başımız belada.
Shit was turnt like a Rubik's cube
- Bok Rubik küpü gibi dönmüyordu.
I don't really do the cameras, I be low in Los Angeles
- Kameraları pek kullanmıyorum, Los Angeles'ta kafam bozuk.
You niggas ain't never gon' see me, I might as well be in Canada
- Siz zenciler beni asla görmeyeceksiniz, Kanada'da da olabilirim
You niggas ain't ever gon' be me, it's best to stay in your parameters
- Siz zenciler asla ben olmayacaksınız, parametrelerinizde kalmak en iyisi
You know they gon' G-O-A-T me, I spell it out for you like Fabolous
- Beni öldüreceklerini biliyorsun, bunu senin için Fabolous gibi heceliyorum.
'Bout to go pull up on RiRi, and not for the feature, Ben Franklin note
- Ben Franklin, 'Riri'yi çekmeye gitmek için değil, özellik için değil, Ben Franklin notu
You ain't finna catch me in the type of places everybody go
- Beni herkesin gittiği yerlerde yakalayamazsın.
I know exactly what my hands is for, to carry a lot of dough (Oh-oh)
- Ellerimin tam olarak ne için olduğunu biliyorum, çok fazla para taşımak için (Oh-oh)
I had a pot to piss, I hopped the fence, can't sit around and plot no more
- İşemem gereken bir tencerem vardı, çitin üzerinden atladım, oturup daha fazla komplo kuramam.

(Take it now, take it now)
- (Şimdi al, şimdi al)
Take a break and roll a sticky, let's get high
- Bir ara ver ve bir yapışkan yuvarla, hadi uçalım
(Take it now, take it now)
- (Şimdi al, şimdi al)
Not too great at relationships, at least I try
- İlişkilerde çok iyi değilim, en azından deniyorum
Patient, baby, baby gotta make a couple rounds (Gotta make a couple rounds)
- Hasta, bebeğim, bebeğim birkaç tur atmalı (Birkaç tur atmalı)
Though I'll make it back to you to settle down
- Yine de yerleşmen için sana geri döneceğim.

(Oh-oh, oh-oh
- (Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh)
- Oh-oh, oh-oh)
I got a real one, real one, real one, real one
- Gerçek bir tane var, gerçek bir tane, gerçek bir tane, gerçek bir tane
Paylaş: