Taylor Swift - All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [Live Acoustic] İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I walked through the door with you, the air was cold
- Seninle kapıdan içeri girdim, hava soğuktu.
But something 'bout it felt like home somehow
- Ama bir şekilde evdeymiş gibi hissettiren bir şey
And I left my scarf there at your sister's house
- Ve atkımı orada kardeşinin evinde bıraktım.
And you've still got it in your drawer, even now
- Ve hala çekmecende duruyor, şimdi bile
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
- Oh, tatlı huyun ve geniş gözlü bakışlarım
We're singing in the car, getting lost upstate
- Arabada şarkı söylüyoruz, şehir dışında kayboluyoruz.
Autumn leaves falling down like pieces into place
- Sonbahar yaprakları parçalar gibi yere düşüyor
And I can picture it after all these days
- Ve tüm bu günlerden sonra bunu hayal edebiliyorum
And I know it's long gone and
- Ve biliyorum çoktan gitti ve
That magic's not here no more
- Bu büyü falan değil
And I might be okay, but I'm not fine at all
- İyi olabilirim ama hiç de iyi değilim.
Oh, oh, oh
- Oh, oh, oh
'Cause there we are again on that little town street
- Çünkü yine o küçük kasaba sokağındayız.
You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
- Neredeyse kırmızıyı eziyordun çünkü bana bakıyordun.
Wind in my hair, I was there
- Saçlarımda rüzgar, ben
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Photo album on the counter, your cheeks were turning red
- Fotoğraf albümü tezgahın üstünde, yanakların kırmızıya dönüyordu.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
- Eskiden iki yataklı bir yatakta gözlüklü küçük bir çocuktun.
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
- Annen de tişört takımında seninle ilgili hikayeler anlatıyor.
You taught me 'bout your past, thinking your future was me
- Bana geçmişini öğrettin, geleceğini ben sandım.
And you were tossing me the car keys, "fuck the patriarchy"
- Sen de bana arabanın anahtarlarını fırlatıyordun, "ataerkilliğin canı cehenneme"
Key chain on the ground, we were always skipping town
- Anahtarlık yerde, hep kasabayı atlıyorduk.
And I was thinking on the drive down, any time now
- Ve şimdi ne zaman olursa olsun aşağı inmeyi düşünüyordum.
He's gonna say it's love, you never called it what it was
- Ne yani ona aşık olduğunu söylüyor, hiç aramadın
'Til we were dead and gone and buried
- Ölüp gidene ve gömülene kadar
Check the pulse and come back swearing it's the same
- Nabzını kontrol et ve aynı olduğuna yemin ederek geri dön.
After three months in the grave
- Mezarda üç ay kaldıktan sonra
And then you wondered where it went to as I reached for you
- Sonra sana ulaştığımda nereye gittiğini merak ettin.
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
- Ama tek hissettiğim utançtı ve sen benim cansız bedenimi tuttun.
And I know it's long gone and
- Ve biliyorum çoktan gitti ve
There was nothing else I could do
- Yapabileceğim başka bir şey yoktu.
And I forget about you long enough
- Ve seni yeterince uzun süre unutuyorum.
To forget why I needed to
- Neden ihtiyacım olduğunu unutmak için
'Cause there we are again in the middle of the night
- Çünkü gecenin bir yarısı yine oradayız.
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light
- Mutfağın etrafında buzdolabının ışığında dans ediyoruz.
Down the stairs, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And there we are again when nobody had to know
- Ve yine oradayız kimsenin bilmesi gerekmediğinde
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
- Beni sır gibi sakladın ama ben seni yemin gibi sakladım.
Sacred prayer and we'd swear
- Kutsal dua ve yemin ederiz
To remember it all too well, yeah
- Her şeyi çok iyi hatırlamak için, evet
Well, maybe we got lost in translation
- Belki çeviride kaybolmuşuzdur.
Maybe I asked for too much
- Belki de çok şey istedim.
But maybe this thing was a masterpiece
- Ama belki bu şey bir başyapıttı.
'Til you tore it all up
- Hepsini parçalayana kadar
Running scared, I was there
- Korktum, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And you call me up again just to break me like a promise
- Ve bir söz gibi beni kırmak için beni tekrar ararsın
So casually cruel in the name of being honest
- Dürüst olmak adına çok acımasızca
I'm a crumpled up piece of paper lying here
- Ben buruşuk bir kağıt parçasıyım.
'Cause I remember it all, all, all
- Çünkü hepsini hatırlıyorum, hepsini, hepsini
They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
- Her şeyin yolunda olduğunu söylüyorlar ama ben yeni bir cehennemdeyim.
Every time you double-cross my mind
- Ne zaman aklımı çelsen
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
- Yaşımız daha yakın olsaydı belki iyi olurdu demiştin.
And that made me want to die
- Ve bu beni ölmek istememe neden oldu
The idea you had of me, who was she?
- Benimle ilgili fikrin neydi, o kimdi?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
- Parıltısı sana yansıyan, hiç muhtaç olmayan, hiç de güzel bir mücevher
Not weeping in a party bathroom
- Parti tuvaletinde ağlamamak
Some actress asking me what happened, you
- Bir aktris bana ne olduğunu sordu, sen
That's what happened, you
- Bu ne oldu sana
You who charmed my dad with self-effacing jokes
- Effacing şakalar öz babam charmed kim-
Sipping coffee like you're on a late-night show
- Gece yarısı şovundaymışsın gibi kahveni yudumluyorsun.
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
- Ama sonra bütün gece ön kapıyı izlememi izledi, gelmeni istedi.
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
- Ve dedi ki, "Yirmi bir yaşına girmek eğlenceli olmalı."
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
- Zaman uçmayacak, sanki felç olmuş gibiyim.
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
- Tekrar eski benliğim olmak isterdim ama hala onu bulmaya çalışıyorum.
After plaid shirt days and nights when you made me your own
- Sonra kareli gömlek günler ve geceler seni yaparken beni kendi
Now you mail back my things and I walk home alone
- Şimdi eşyalarımı geri gönderiyorsun ve eve yalnız yürüyorum.
But you keep my old scarf from that very first week
- Ama o ilk haftadan beri eski atkımı saklıyorsun.
'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
- Çünkü sana masumiyeti hatırlatıyor ve benim gibi kokuyor.
You can't get rid of it
- Bundan kurtulmak
'Cause you remember it all too well, yeah
- Çünkü her şeyi çok iyi hatırlıyorsun, evet
'Cause there we are again when I loved you so
- Çünkü seni çok sevdiğim zaman yine oradayız.
Back before you lost the one real thing you've ever known
- Şimdiye kadar bildiğin tek gerçek şeyi kaybetmeden önce
It was rare, I was there
- Nadirdi, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Wind in my hair, you were there
- Rüzgar saçımda, sen oradaydın
You remember it all
- Hepsini hatırlıyorsun.
Down the stairs, you were there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydın.
You remember it all
- Hepsini hatırlıyorsun.
It was rare, I was there
- Nadirdi, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And I was never good at telling jokes, but the punch line goes
- Ve hiç espri de iyiydim, ama esprisi gider
"I'll get older, but your lovers stay my age"
- "Yaşlanacağım ama aşıkların benim yaşımda kalacak"
From when your Brooklyn broke my skin and bones
- Brooklyn senin bir deri bir kemik kırıldı zaman
I'm a soldier who's returning half her weight
- Ben ağırlığının yarısını geri veren bir askerim.
And did the twin flame bruise paint you blue?
- İkiz alev çürüğü seni maviye mi boyadı?
Just between us, did the love affair maim you, too?
- Aramızda kalsın, aşk ilişkisi seni de sakatladı mı?
'Cause in this city's barren cold
- Çünkü bu şehrin çorak soğuğunda
I still remember the first fall of snow
- Hala ilk kar yağışını hatırlıyorum.
And how it glistened as it fell
- Ve glistened olarak nasıl düştü
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Just between us, did the love affair maim you all too well?
- Aramızda kalsın, aşk ilişkisi seni çok mu sakat bıraktı?
Just between us, do you remember it all too well?
- Aramızda kalsın, her şeyi çok iyi hatırlıyor musun?
Just between us, I remember it (Just between us), all too well
- Sadece aramızda, hatırlıyorum (Sadece aramızda), hepsi çok iyi
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it all too well
- Nadirdi, her şeyi çok iyi hatırlıyorsun.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
I love you guys so much
- Sizi çok seviyorum
- Seninle kapıdan içeri girdim, hava soğuktu.
But something 'bout it felt like home somehow
- Ama bir şekilde evdeymiş gibi hissettiren bir şey
And I left my scarf there at your sister's house
- Ve atkımı orada kardeşinin evinde bıraktım.
And you've still got it in your drawer, even now
- Ve hala çekmecende duruyor, şimdi bile
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
- Oh, tatlı huyun ve geniş gözlü bakışlarım
We're singing in the car, getting lost upstate
- Arabada şarkı söylüyoruz, şehir dışında kayboluyoruz.
Autumn leaves falling down like pieces into place
- Sonbahar yaprakları parçalar gibi yere düşüyor
And I can picture it after all these days
- Ve tüm bu günlerden sonra bunu hayal edebiliyorum
And I know it's long gone and
- Ve biliyorum çoktan gitti ve
That magic's not here no more
- Bu büyü falan değil
And I might be okay, but I'm not fine at all
- İyi olabilirim ama hiç de iyi değilim.
Oh, oh, oh
- Oh, oh, oh
'Cause there we are again on that little town street
- Çünkü yine o küçük kasaba sokağındayız.
You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
- Neredeyse kırmızıyı eziyordun çünkü bana bakıyordun.
Wind in my hair, I was there
- Saçlarımda rüzgar, ben
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Photo album on the counter, your cheeks were turning red
- Fotoğraf albümü tezgahın üstünde, yanakların kırmızıya dönüyordu.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
- Eskiden iki yataklı bir yatakta gözlüklü küçük bir çocuktun.
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
- Annen de tişört takımında seninle ilgili hikayeler anlatıyor.
You taught me 'bout your past, thinking your future was me
- Bana geçmişini öğrettin, geleceğini ben sandım.
And you were tossing me the car keys, "fuck the patriarchy"
- Sen de bana arabanın anahtarlarını fırlatıyordun, "ataerkilliğin canı cehenneme"
Key chain on the ground, we were always skipping town
- Anahtarlık yerde, hep kasabayı atlıyorduk.
And I was thinking on the drive down, any time now
- Ve şimdi ne zaman olursa olsun aşağı inmeyi düşünüyordum.
He's gonna say it's love, you never called it what it was
- Ne yani ona aşık olduğunu söylüyor, hiç aramadın
'Til we were dead and gone and buried
- Ölüp gidene ve gömülene kadar
Check the pulse and come back swearing it's the same
- Nabzını kontrol et ve aynı olduğuna yemin ederek geri dön.
After three months in the grave
- Mezarda üç ay kaldıktan sonra
And then you wondered where it went to as I reached for you
- Sonra sana ulaştığımda nereye gittiğini merak ettin.
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
- Ama tek hissettiğim utançtı ve sen benim cansız bedenimi tuttun.
And I know it's long gone and
- Ve biliyorum çoktan gitti ve
There was nothing else I could do
- Yapabileceğim başka bir şey yoktu.
And I forget about you long enough
- Ve seni yeterince uzun süre unutuyorum.
To forget why I needed to
- Neden ihtiyacım olduğunu unutmak için
'Cause there we are again in the middle of the night
- Çünkü gecenin bir yarısı yine oradayız.
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light
- Mutfağın etrafında buzdolabının ışığında dans ediyoruz.
Down the stairs, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And there we are again when nobody had to know
- Ve yine oradayız kimsenin bilmesi gerekmediğinde
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
- Beni sır gibi sakladın ama ben seni yemin gibi sakladım.
Sacred prayer and we'd swear
- Kutsal dua ve yemin ederiz
To remember it all too well, yeah
- Her şeyi çok iyi hatırlamak için, evet
Well, maybe we got lost in translation
- Belki çeviride kaybolmuşuzdur.
Maybe I asked for too much
- Belki de çok şey istedim.
But maybe this thing was a masterpiece
- Ama belki bu şey bir başyapıttı.
'Til you tore it all up
- Hepsini parçalayana kadar
Running scared, I was there
- Korktum, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And you call me up again just to break me like a promise
- Ve bir söz gibi beni kırmak için beni tekrar ararsın
So casually cruel in the name of being honest
- Dürüst olmak adına çok acımasızca
I'm a crumpled up piece of paper lying here
- Ben buruşuk bir kağıt parçasıyım.
'Cause I remember it all, all, all
- Çünkü hepsini hatırlıyorum, hepsini, hepsini
They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
- Her şeyin yolunda olduğunu söylüyorlar ama ben yeni bir cehennemdeyim.
Every time you double-cross my mind
- Ne zaman aklımı çelsen
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
- Yaşımız daha yakın olsaydı belki iyi olurdu demiştin.
And that made me want to die
- Ve bu beni ölmek istememe neden oldu
The idea you had of me, who was she?
- Benimle ilgili fikrin neydi, o kimdi?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
- Parıltısı sana yansıyan, hiç muhtaç olmayan, hiç de güzel bir mücevher
Not weeping in a party bathroom
- Parti tuvaletinde ağlamamak
Some actress asking me what happened, you
- Bir aktris bana ne olduğunu sordu, sen
That's what happened, you
- Bu ne oldu sana
You who charmed my dad with self-effacing jokes
- Effacing şakalar öz babam charmed kim-
Sipping coffee like you're on a late-night show
- Gece yarısı şovundaymışsın gibi kahveni yudumluyorsun.
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
- Ama sonra bütün gece ön kapıyı izlememi izledi, gelmeni istedi.
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
- Ve dedi ki, "Yirmi bir yaşına girmek eğlenceli olmalı."
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
- Zaman uçmayacak, sanki felç olmuş gibiyim.
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
- Tekrar eski benliğim olmak isterdim ama hala onu bulmaya çalışıyorum.
After plaid shirt days and nights when you made me your own
- Sonra kareli gömlek günler ve geceler seni yaparken beni kendi
Now you mail back my things and I walk home alone
- Şimdi eşyalarımı geri gönderiyorsun ve eve yalnız yürüyorum.
But you keep my old scarf from that very first week
- Ama o ilk haftadan beri eski atkımı saklıyorsun.
'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
- Çünkü sana masumiyeti hatırlatıyor ve benim gibi kokuyor.
You can't get rid of it
- Bundan kurtulmak
'Cause you remember it all too well, yeah
- Çünkü her şeyi çok iyi hatırlıyorsun, evet
'Cause there we are again when I loved you so
- Çünkü seni çok sevdiğim zaman yine oradayız.
Back before you lost the one real thing you've ever known
- Şimdiye kadar bildiğin tek gerçek şeyi kaybetmeden önce
It was rare, I was there
- Nadirdi, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Wind in my hair, you were there
- Rüzgar saçımda, sen oradaydın
You remember it all
- Hepsini hatırlıyorsun.
Down the stairs, you were there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydın.
You remember it all
- Hepsini hatırlıyorsun.
It was rare, I was there
- Nadirdi, oradaydım.
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
And I was never good at telling jokes, but the punch line goes
- Ve hiç espri de iyiydim, ama esprisi gider
"I'll get older, but your lovers stay my age"
- "Yaşlanacağım ama aşıkların benim yaşımda kalacak"
From when your Brooklyn broke my skin and bones
- Brooklyn senin bir deri bir kemik kırıldı zaman
I'm a soldier who's returning half her weight
- Ben ağırlığının yarısını geri veren bir askerim.
And did the twin flame bruise paint you blue?
- İkiz alev çürüğü seni maviye mi boyadı?
Just between us, did the love affair maim you, too?
- Aramızda kalsın, aşk ilişkisi seni de sakatladı mı?
'Cause in this city's barren cold
- Çünkü bu şehrin çorak soğuğunda
I still remember the first fall of snow
- Hala ilk kar yağışını hatırlıyorum.
And how it glistened as it fell
- Ve glistened olarak nasıl düştü
I remember it all too well
- Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Just between us, did the love affair maim you all too well?
- Aramızda kalsın, aşk ilişkisi seni çok mu sakat bıraktı?
Just between us, do you remember it all too well?
- Aramızda kalsın, her şeyi çok iyi hatırlıyor musun?
Just between us, I remember it (Just between us), all too well
- Sadece aramızda, hatırlıyorum (Sadece aramızda), hepsi çok iyi
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it all too well
- Nadirdi, her şeyi çok iyi hatırlıyorsun.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
Wind in my hair, I was there, I was there
- Saçımda rüzgar vardı, oradaydım, oradaydım
Down the stairs, I was there, I was there
- Merdivenlerden aşağı, oradaydım, oradaydım
Sacred prayer, I was there, I was there
- Kutsal dua, oradaydım, oradaydım
It was rare, you remember it
- Nadirdi, hatırlarsın.
I love you guys so much
- Sizi çok seviyorum