Taylor Swift - Nothing New (Taylor’s Version) [From the Vault] İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
They tell you while you're young
- Gençken sana söylerler.
"Girls, go out and have your fun"
- "Kızlar, dışarı çıkın ve eğlenin"
Then they hunt and slay the ones who actually do it
- Sonra gerçekten yapanları avlayıp öldürürler.
Criticize the way you fly
- Uçma şeklinizi eleştirin
When you're soaring through the sky
- Gökyüzünde süzülürken
Shoot you down and then they sigh
- Seni vururlarsa iç çekerler.
And say, "She looks like she's been through it"
- Ve de ki, "Bunu yaşamış gibi görünüyor."
Lord, what will become of me
- Tanrım, bana ne olacak
Once I've lost my novelty?
- Yeniliğimi kaybettiğimde mi?
I've had too much to drink tonight
- Bu gece çok içtim.
And I know it's sad but this is what I think about
- Ve bunun üzücü olduğunu biliyorum ama düşündüğüm şey bu
And I wake up in the middle of the night
- Ve gecenin bir yarısı uyanıyorum
It's like I can feel time moving
- Zaman hissedebiliyorum sanki hareketli
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala isteyecek misin?
How long will it be cute, all this crying in my room?
- Odamda bunca ağlamak ne kadar sevimli olacak?
When you can't blame it on my youth
- Gençliğimi suçlayamadığın zaman
And roll your eyes with affection
- Ve gözlerini sevgiyle yuvarla
And my cheeks are growing tired
- Ve yanaklarım yoruluyor
From turning red and faking smiles
- Kırmızıya dönmekten ve sahte gülümsemelerden
Are we only biding time 'til I lose your attention
- Dikkatini kaybedene kadar sadece zaman mı bekleyeceğiz?
And someone else lights up the room? (Ahh)
- Odayı başka biri mi aydınlatıyor? (Ahh)
People love an ingénue (Ahh)
- İnsanlar nankörü sever (Ahh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
- Bu gece çok fazla içtim (içtim)
How did I go from growing up to breaking down?
- Büyümekten kırılmaya nasıl geçtim?
And I wake up (Wake up) in the middle of the night
- Ve gecenin bir yarısı uyanıyorum (uyanıyorum)
It's like I can feel time moving
- Zaman hissedebiliyorum sanki hareketli
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala isteyecek misin?
I know someday I'm gonna meet her
- Bir gün onunla tanışacağımı biliyorum.
It's a fever dream
- Bu ateşli bir rüya
The kind of radiance you only have at seventeen
- Sadece on yedi yaşında sahip olduğun ışıltı
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
- Yolu bilecek ve haritayı benden aldığını söyleyecek.
I'll say I'm happy for her then I'll cry myself to sleep
- Onun adına mutlu olduğumu söyleyeceğim sonra uyumak için ağlayacağım
Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh
- Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh
I've had (I've had) too much to drink tonight
- Bu gece çok fazla içtim (içtim)
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
- Ama beni kovduklarında beni özleyecekler mi merak ediyorum
I wake up (Wake up) in the middle of the night
- Gecenin bir yarısı uyanıyorum (uyanıyorum)
And I can feel time moving
- Ve zamanın hareket ettiğini hissedebiliyorum
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me, will you still want me
- Ve hala beni istiyor musun, hala beni istiyor musun
Will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala istiyor musun?
- Gençken sana söylerler.
"Girls, go out and have your fun"
- "Kızlar, dışarı çıkın ve eğlenin"
Then they hunt and slay the ones who actually do it
- Sonra gerçekten yapanları avlayıp öldürürler.
Criticize the way you fly
- Uçma şeklinizi eleştirin
When you're soaring through the sky
- Gökyüzünde süzülürken
Shoot you down and then they sigh
- Seni vururlarsa iç çekerler.
And say, "She looks like she's been through it"
- Ve de ki, "Bunu yaşamış gibi görünüyor."
Lord, what will become of me
- Tanrım, bana ne olacak
Once I've lost my novelty?
- Yeniliğimi kaybettiğimde mi?
I've had too much to drink tonight
- Bu gece çok içtim.
And I know it's sad but this is what I think about
- Ve bunun üzücü olduğunu biliyorum ama düşündüğüm şey bu
And I wake up in the middle of the night
- Ve gecenin bir yarısı uyanıyorum
It's like I can feel time moving
- Zaman hissedebiliyorum sanki hareketli
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala isteyecek misin?
How long will it be cute, all this crying in my room?
- Odamda bunca ağlamak ne kadar sevimli olacak?
When you can't blame it on my youth
- Gençliğimi suçlayamadığın zaman
And roll your eyes with affection
- Ve gözlerini sevgiyle yuvarla
And my cheeks are growing tired
- Ve yanaklarım yoruluyor
From turning red and faking smiles
- Kırmızıya dönmekten ve sahte gülümsemelerden
Are we only biding time 'til I lose your attention
- Dikkatini kaybedene kadar sadece zaman mı bekleyeceğiz?
And someone else lights up the room? (Ahh)
- Odayı başka biri mi aydınlatıyor? (Ahh)
People love an ingénue (Ahh)
- İnsanlar nankörü sever (Ahh)
I've had (I've had) too much to drink tonight
- Bu gece çok fazla içtim (içtim)
How did I go from growing up to breaking down?
- Büyümekten kırılmaya nasıl geçtim?
And I wake up (Wake up) in the middle of the night
- Ve gecenin bir yarısı uyanıyorum (uyanıyorum)
It's like I can feel time moving
- Zaman hissedebiliyorum sanki hareketli
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala isteyecek misin?
I know someday I'm gonna meet her
- Bir gün onunla tanışacağımı biliyorum.
It's a fever dream
- Bu ateşli bir rüya
The kind of radiance you only have at seventeen
- Sadece on yedi yaşında sahip olduğun ışıltı
She'll know the way and then she'll say she got the map from me
- Yolu bilecek ve haritayı benden aldığını söyleyecek.
I'll say I'm happy for her then I'll cry myself to sleep
- Onun adına mutlu olduğumu söyleyeceğim sonra uyumak için ağlayacağım
Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh
- Oh woah ohh, oh woah ohh, oh, oh
I've had (I've had) too much to drink tonight
- Bu gece çok fazla içtim (içtim)
But I wonder if they'll miss me once they drive me out
- Ama beni kovduklarında beni özleyecekler mi merak ediyorum
I wake up (Wake up) in the middle of the night
- Gecenin bir yarısı uyanıyorum (uyanıyorum)
And I can feel time moving
- Ve zamanın hareket ettiğini hissedebiliyorum
How can a person know everything at eighteen
- Bir insan on sekiz yaşında her şeyi nasıl bilebilir
But nothing at twenty-two?
- Ama yirmi ikide bir şey yok mu?
And will you still want me, will you still want me
- Ve hala beni istiyor musun, hala beni istiyor musun
Will you still want me when I'm nothing new?
- Yeni bir şey değilken beni hala istiyor musun?