Teodora & Hurricane - Kontroverzne Boşnakça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Volim noći ovog grada, lako pare trošim
- Şehrin gecesini seviyorum, harcadığım kolay parayı
Ruka na volanu, sveže mastilo na koži
- Direksiyonda el, ciltte taze mürekkep
Ajmo negde hoću noćas malo da se ložim
- Bu gece istediğim bir yere gidelim, birazcık enayiyim.
Jer kada sam u pozi samo najbolje se nosi
- Çünkü bu pozun içindeyken en iyi anlaşma
Ustanem u pola dana
- Yarım gün içinde kalkarım.
Malo fitnes malo teretana
- Küçük fitness bir spor salonu
Prvi sumrak noć lagana
- İlk alacakaranlık gece lambası
I odmah izlazim iz stana
- Ve şimdi daireden çıktım.
Od vufera izbasirana (Gas, gas)
- Vufera izbasirana'dan (Gaz, gaz)
Čekam te izgasirana
- Seni bekliyorum ızgasirana
Do kluba staza trasirana
- Trasirana kulüp yoluna
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol
Mlade, besne, uvek kontroverzne
- Genç, kızgın, her zaman tartışmalı
Mlade, besne, neka klub se trese
- Genç, kızgın, kulübün titremesine izin ver
Ustanem u pola dana
- Yarım gün içinde kalkarım.
Malo fitnes malo teretana
- Küçük fitness bir spor salonu
Prvi sumrak noć lagana
- İlk alacakaranlık gece lambası
I odmah izlazim iz stana
- Ve şimdi daireden çıktım.
Od vufera izbasirana (Gas, gas)
- Vufera izbasirana'dan (Gaz, gaz)
Ja čekam te izgasirana
- Seni bekliyorum ızgasirana
{Do kluba staza trasirana}
- {Trasirana kulüp yoluna}
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol
Mlade, besne, uvek kontroverzne
- Genç, kızgın, her zaman tartışmalı
Mlade, besne, neka klub se trese
- Genç, kızgın, kulübün titremesine izin ver
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol
- Şehrin gecesini seviyorum, harcadığım kolay parayı
Ruka na volanu, sveže mastilo na koži
- Direksiyonda el, ciltte taze mürekkep
Ajmo negde hoću noćas malo da se ložim
- Bu gece istediğim bir yere gidelim, birazcık enayiyim.
Jer kada sam u pozi samo najbolje se nosi
- Çünkü bu pozun içindeyken en iyi anlaşma
Ustanem u pola dana
- Yarım gün içinde kalkarım.
Malo fitnes malo teretana
- Küçük fitness bir spor salonu
Prvi sumrak noć lagana
- İlk alacakaranlık gece lambası
I odmah izlazim iz stana
- Ve şimdi daireden çıktım.
Od vufera izbasirana (Gas, gas)
- Vufera izbasirana'dan (Gaz, gaz)
Čekam te izgasirana
- Seni bekliyorum ızgasirana
Do kluba staza trasirana
- Trasirana kulüp yoluna
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol
Mlade, besne, uvek kontroverzne
- Genç, kızgın, her zaman tartışmalı
Mlade, besne, neka klub se trese
- Genç, kızgın, kulübün titremesine izin ver
Ustanem u pola dana
- Yarım gün içinde kalkarım.
Malo fitnes malo teretana
- Küçük fitness bir spor salonu
Prvi sumrak noć lagana
- İlk alacakaranlık gece lambası
I odmah izlazim iz stana
- Ve şimdi daireden çıktım.
Od vufera izbasirana (Gas, gas)
- Vufera izbasirana'dan (Gaz, gaz)
Ja čekam te izgasirana
- Seni bekliyorum ızgasirana
{Do kluba staza trasirana}
- {Trasirana kulüp yoluna}
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol
Mlade, besne, uvek kontroverzne
- Genç, kızgın, her zaman tartışmalı
Mlade, besne, neka klub se trese
- Genç, kızgın, kulübün titremesine izin ver
Ma ko nas ne zna
- Hangimizin bilmediği önemli değil.
To je ta ekipa kontroverzna
- Bu mürettebat tartışmalı
Gori klub kad ide naša pesma
- Burns kulübü şarkımıza gittiğinde
Dolazi sa drugovima smesta
- Şimdi arkadaşlarınla gel.
Imam da ti kažem nešto važno
- Sana önemli bir şey söylemem lazım
Da moje srce tvoja je adresa
- Kalbime göre bu senin adresin.
I samo s tobom hoću to, hoću to
- Ve sadece seninle istiyorum, istiyorum
Da uvek budemo zajedno
- Her zaman birlikte ol