Travis Scott - goosebumps İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah
- Evet
7:30 in the night, yeah
- gece 7:30, evet
Ooh-oooh, ooh
- Ooh-oooh, ooh
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around (Straight up)
- Etrafta olmadığın zaman (Dümdüz yukarı)
When you throw that to the side, yeah (It's lit)
- Onu kenara attığında, evet (yanıyor)
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
7-1-3
- 7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
- 2-8-1 Arası, evet, biniyorum, neden üzerimdeler?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
- Neden peşimdeler? Uçuyorum, sağduyulu yudumluyorum
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
- Onyx, rider, rider'da sağduyulu yudumluyorum.
When I'm pullin' up right beside ya
- Tam yanına çekilirken
Pop star, lil' Mariah
- Pop yıldızı, lil' Mariah
When I text a cute game, wildness
- Sevimli bir oyuna mesaj attığımda, vahşilik
Throw a stack on the Bible
- İncil'e bir yığın at
Never Snapchat or took molly
- Asla bir anda yoğun ilgi gören ya da molly aldı
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
- Bol ve bütün ginnies onu deler geçer. O, evet
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
- En üst kattayız, tam orada Doheny'nin dışında, evet.
Oh no, I can't fuck with y'all
- Oh hayır, hepinizin canına okuyamam.
Yeah, when I'm with my squad I cannot do no wrong
- Evet, ekibimle birlikteyken yanlış bir şey yapamam.
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
- Evet, şehirde saucin', yanlış bilgilendirilmeyin
Yeah, they gon' pull up on you (Brr, brr, brr)
- Evet, seni çekecekler (Brr, brr, brr)
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
- Evet, bazı şeyler yapacağız, ilişkilendiremeyeceğin bazı şeyler
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
- Evet, çünkü biz senin kalamayacağın bir yerden geliyoruz.
Oh, you can't go, oh, I don't know
- Oh, gidemezsin, oh, bilmiyorum
Oh, back the fuck up off me (Brr, brr, brr)
- Geri çekil üstümden (Brr, brr, brr)
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around
- Sen yokken
When you throw that to the side, yeah
- Onu kenara attığında, evet
I get those goosebumps every time
- Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor
I want to press my like, yeah, I wanna press my
- Benim gibi basmak istiyorum, evet, benim gibi basmak istiyorum.
I want a green light, I wanna be like
- Yeşil ışık istiyorum, ben gibi olmak istiyorum
I wanna press my line, yeah
- Çizgime basmak istiyorum, evet
I wanna take that ride, yeah
- O gezintiye çıkmak istiyorum, evet.
I'm gonna press my line
- Çizgime basacağım.
I want a green light, I wanna be like, I wanna press my—
- Yeşil bir ışık istiyorum, böyle istiyorum, basın istiyorum ben —
Mama, dear, spare your feelings
- Anne, canım, duygularını bağışla.
I'm relivin' moments, peeling more residual
- 'Anlar relivin ben peeling daha fazla kalıntı
(I can) buy the building, burn the building
- Binayı satın alabilir, yakabilirim.
Take your bitch, rebuild the building just to fuck some more
- Orospunu al, biraz daha sikişmek için binayı yeniden inşa et.
(I can) justify my love for you
- Sana olan sevgimi haklı çıkarabilirim.
And touch the sky for God to stop, debating war
- Ve Tanrı'nın savaşı tartışarak durdurması için gökyüzüne dokun
Put the pussy on a pedestal (Ayy)
- Kediyi bir kaide üzerine koy (Ayy)
Put the pussy on a high horse
- Kediyi yüksek bir ata koy
That pussy to die for
- Ölmek için o kedi
That pussy to die for
- Ölmek için o kedi
Peter, piper, picked a pepper
- Peter, piper, biber topladı.
So I could pick your brain and put your heart together
- Böylece beynini seçip kalbini bir araya getirebilirdim.
We depart the shady parts and party hard
- Gölgeli kısımlardan ayrılıyoruz ve çok eğleniyoruz
The diamonds yours, the coupe forever
- Elmaslar senin, sonsuza dek coupe
My best shots might shoot forever like (Brr)
- En iyi atışlarım sonsuza kadar ateş edebilir (Brr)
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around
- Sen yokken
When you throw that to the side, yeah
- Onu kenara attığında, evet
I get those goosebumps every time
- Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor
- Evet
7:30 in the night, yeah
- gece 7:30, evet
Ooh-oooh, ooh
- Ooh-oooh, ooh
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around (Straight up)
- Etrafta olmadığın zaman (Dümdüz yukarı)
When you throw that to the side, yeah (It's lit)
- Onu kenara attığında, evet (yanıyor)
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
7-1-3
- 7-1-3
Through the 2-8-1, yeah, I'm ridin', why they on me?
- 2-8-1 Arası, evet, biniyorum, neden üzerimdeler?
Why they on me? I'm flyin', sippin' low-key
- Neden peşimdeler? Uçuyorum, sağduyulu yudumluyorum
I'm sippin' low-key in Onyx, rider, rider
- Onyx, rider, rider'da sağduyulu yudumluyorum.
When I'm pullin' up right beside ya
- Tam yanına çekilirken
Pop star, lil' Mariah
- Pop yıldızı, lil' Mariah
When I text a cute game, wildness
- Sevimli bir oyuna mesaj attığımda, vahşilik
Throw a stack on the Bible
- İncil'e bir yığın at
Never Snapchat or took molly
- Asla bir anda yoğun ilgi gören ya da molly aldı
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
- Bol ve bütün ginnies onu deler geçer. O, evet
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
- En üst kattayız, tam orada Doheny'nin dışında, evet.
Oh no, I can't fuck with y'all
- Oh hayır, hepinizin canına okuyamam.
Yeah, when I'm with my squad I cannot do no wrong
- Evet, ekibimle birlikteyken yanlış bir şey yapamam.
Yeah, saucin' in the city, don't get misinformed
- Evet, şehirde saucin', yanlış bilgilendirilmeyin
Yeah, they gon' pull up on you (Brr, brr, brr)
- Evet, seni çekecekler (Brr, brr, brr)
Yeah, we gon' do some things, some things you can't relate
- Evet, bazı şeyler yapacağız, ilişkilendiremeyeceğin bazı şeyler
Yeah, 'cause we from a place, a place you cannot stay
- Evet, çünkü biz senin kalamayacağın bir yerden geliyoruz.
Oh, you can't go, oh, I don't know
- Oh, gidemezsin, oh, bilmiyorum
Oh, back the fuck up off me (Brr, brr, brr)
- Geri çekil üstümden (Brr, brr, brr)
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around
- Sen yokken
When you throw that to the side, yeah
- Onu kenara attığında, evet
I get those goosebumps every time
- Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor
I want to press my like, yeah, I wanna press my
- Benim gibi basmak istiyorum, evet, benim gibi basmak istiyorum.
I want a green light, I wanna be like
- Yeşil ışık istiyorum, ben gibi olmak istiyorum
I wanna press my line, yeah
- Çizgime basmak istiyorum, evet
I wanna take that ride, yeah
- O gezintiye çıkmak istiyorum, evet.
I'm gonna press my line
- Çizgime basacağım.
I want a green light, I wanna be like, I wanna press my—
- Yeşil bir ışık istiyorum, böyle istiyorum, basın istiyorum ben —
Mama, dear, spare your feelings
- Anne, canım, duygularını bağışla.
I'm relivin' moments, peeling more residual
- 'Anlar relivin ben peeling daha fazla kalıntı
(I can) buy the building, burn the building
- Binayı satın alabilir, yakabilirim.
Take your bitch, rebuild the building just to fuck some more
- Orospunu al, biraz daha sikişmek için binayı yeniden inşa et.
(I can) justify my love for you
- Sana olan sevgimi haklı çıkarabilirim.
And touch the sky for God to stop, debating war
- Ve Tanrı'nın savaşı tartışarak durdurması için gökyüzüne dokun
Put the pussy on a pedestal (Ayy)
- Kediyi bir kaide üzerine koy (Ayy)
Put the pussy on a high horse
- Kediyi yüksek bir ata koy
That pussy to die for
- Ölmek için o kedi
That pussy to die for
- Ölmek için o kedi
Peter, piper, picked a pepper
- Peter, piper, biber topladı.
So I could pick your brain and put your heart together
- Böylece beynini seçip kalbini bir araya getirebilirdim.
We depart the shady parts and party hard
- Gölgeli kısımlardan ayrılıyoruz ve çok eğleniyoruz
The diamonds yours, the coupe forever
- Elmaslar senin, sonsuza dek coupe
My best shots might shoot forever like (Brr)
- En iyi atışlarım sonsuza kadar ateş edebilir (Brr)
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet, sen geliyorsun, evet
You ease my mind, you make everything feel fine
- Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried 'bout those comments
- Bu yorumlar hakkında endişeli
I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah
- Çok uyuştum, evet, çok aptalım, evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich'e ihtiyacım var.
Throw that to the side, yeah
- Yan tarafa, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
- Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, evet
When you're not around
- Sen yokken
When you throw that to the side, yeah
- Onu kenara attığında, evet
I get those goosebumps every time
- Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor