Travis Scott - STARGAZING İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (Yeah)
- Rollin', rollin', rollin', (Evet)bana stargazin' var
Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (It's lit)
- Purp yudumlarken, Barre Bebeği gibi hissediyorum (yanıyor)
Whatever I downed, it got me goin' crazy (Yah)
- Her ne düşürdüysem, beni delirtti (Yah)
Psychedelics got me goin' crazy (Alright)
- Psychedelics beni delirtti (Tamam)
I was hot as hell out in the heat (Yeah, yeah)
- Sıcakta cehennem kadar ateşliydim (Evet, evet)
Then a storm came in and saved my life
- Sonra bir fırtına geldi ve hayatımı kurtardı
Head up to the sky, down on my knees (Straight up)
- Gökyüzüne doğru, dizlerimin üstüne çök (Dümdüz yukarı)
Out of nowhere, you came here to save the night
- Durup dururken buraya geceyi kurtarmaya geldin.
In the nighttime (Woo, yeah)
- Gece vakti (Woo, evet)
Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (Roll)
- Rollin', rollin', rollin', bana stargazin' (Top)var
Psychedelics got me goin' crazy (Oh, no)
- Psychedelics beni delirtti (Oh, hayır)
Niggas femalin', they excellin' (Yeah)
- (Evet)zenciler femalin', excellin onlar'
Are they intellin'? (What you tellin'?)
- Akıllılar mı? (Ne anlatıyorsun?)
We propellin', up top with Ellen, uh (With the choppers)
- Propellin biz' Ellen ile üst üste, helikopterleri İle uh ()
Kill the jealous with propane repellent
- Propan kovucu ile kıskanç öldür
Got me goin' crazy (It's lit)
- Beni delirtti (yanıyor)
On tour, we'll tell 'em, we brought the section (Gang)
- Turnede, onlara söyleyeceğiz, bölümü getirdik (Çete)
They keep on callin' up, it's getting hectic (Brrt)
- Aramaya devam ediyorlar, ortalık karışıyor (Brrt)
Like we projected
- Gibi belki
So we cut the plug, he's interjected (Got me goin' crazy)
- Bu yüzden fişi kestik, araya girdi (Beni delirtti)
Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (Yeah)
- Rollin', rollin', rollin', (Evet)bana stargazin' var
Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (It's lit)
- Purp yudumlarken, Barre Bebeği gibi hissediyorum (yanıyor)
Whatever I downed, it got me goin' crazy (Yah)
- Her ne düşürdüysem, beni delirtti (Yah)
Psychedelics got me goin' crazy (Alright)
- Psychedelics beni delirtti (Tamam)
I was hot as hell out in the heat (Yeah, yeah)
- Sıcakta cehennem kadar ateşliydim (Evet, evet)
Then the storm came in and saved my life
- Sonra fırtına geldi ve hayatımı kurtardı
Head up to the sky, down on my knees (Straight up)
- Gökyüzüne doğru, dizlerimin üstüne çök (Dümdüz yukarı)
Out of nowhere, you came here to save the night
- Durup dururken buraya geceyi kurtarmaya geldin.
In the nighttime (Woo, yeah)
- Gece vakti (Woo, evet)
Got me goin' crazy
- Delirtti beni
Okay, I been up for some days, I ain't got time to lay
- Tamam, birkaç gündür ayaktayım, yatacak vaktim yok.
Just to drown out all these thoughts, I tried all kind of things
- Tüm bu düşünceleri bastırmak için her türlü şeyi denedim.
If I take you to my past, you will be traumatized
- Seni geçmişime götürürsem, travma geçireceksin.
Got a thousand kids outside that's tryna come alive
- Dışarıda canlanmaya çalışan binlerce çocuk var.
'99, took AstroWorld, it had to relocate
- 99'da Astroworld'ü aldı, yerini değiştirmek zorunda kaldı.
Told the dawgs I'd bring it back, it was a seal of faith
- Dawg'lara onu geri getireceğimi söyledim, bu bir inanç mührüydü.
Before, no car notes, baby girl, she played the tourist guide
- Daha önce, araba notu yoktu, bebeğim, turist rehberini oynuyordu.
Got the keys into my city, now she know the rides
- Anahtarları şehrime soktum, şimdi gezintileri biliyor.
Got new money, got new problems, got new enemies
- Yeni param var, yeni problemlerim var, yeni düşmanlarım var.
When you make it to the top, that's the amenities
- Zirveye çıktığınızda, bu kolaylıklar
Packin' out Toyota like I'm in the league
- Toyota'yı ligdeymiş gibi paketliyorum.
And it ain't a mosh pit if ain't no injuries
- Ve yara yoksa yosun çukuru değil
I got 'em stage divin' out the nosebleeds (Alright, alright, alright)
- Onları burun kanamalarını sahneledim (Tamam, tamam, tamam)
And she hit that booger sugar 'til her nose bleed (Alright, alright, alright)
- Ve burnu kanayana kadar o sümük şekerine çarptı (Tamam, tamam, tamam)
Bounce that shit forever, she on both knees
- Bu boku sonsuza dek zıplat, her iki dizinde de
She was talkin' 'bout forever, got a whole week (Alright, alright, alright)
- Sonsuza dek konuşuyordu, bütün bir haftası vardı (Tamam, tamam, tamam)
Plus she know my baby mama is a trophy
- Ayrıca annemin bir kupa olduğunu da biliyor.
She be throwin' up them B's, feel like we both bleed
- Sanki ikimiz de kanıyormuşuz gibi.
She keep my dick jumpin' up, feel like I'm Moby
- Sikimi zıplatmaya devam ediyor, kendimi Moby gibi hissediyorum.
I'm way too gold for this beef, feel like I'm Kobe, yeah
- Bu sığır eti için çok altınım, Kobe gibi hissediyorum, evet
This right here is astronomical
- Burası astronomik.
I see you picked up all my ways, I feel responsible
- Tüm yollarımı seçtiğini görüyorum, kendimi sorumlu hissediyorum.
They tryna say that all my problems is improbable
- Tüm sorunlarımın imkansız olduğunu söylemeye çalışıyorlar.
They keep itchin' at my spirit, I'm diabolical
- Ruhumda kaşınmaya devam ediyorlar, ben şeytanım.
Ya feel me?
- Beni hissediyor musun?
- Rollin', rollin', rollin', (Evet)bana stargazin' var
Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (It's lit)
- Purp yudumlarken, Barre Bebeği gibi hissediyorum (yanıyor)
Whatever I downed, it got me goin' crazy (Yah)
- Her ne düşürdüysem, beni delirtti (Yah)
Psychedelics got me goin' crazy (Alright)
- Psychedelics beni delirtti (Tamam)
I was hot as hell out in the heat (Yeah, yeah)
- Sıcakta cehennem kadar ateşliydim (Evet, evet)
Then a storm came in and saved my life
- Sonra bir fırtına geldi ve hayatımı kurtardı
Head up to the sky, down on my knees (Straight up)
- Gökyüzüne doğru, dizlerimin üstüne çök (Dümdüz yukarı)
Out of nowhere, you came here to save the night
- Durup dururken buraya geceyi kurtarmaya geldin.
In the nighttime (Woo, yeah)
- Gece vakti (Woo, evet)
Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (Roll)
- Rollin', rollin', rollin', bana stargazin' (Top)var
Psychedelics got me goin' crazy (Oh, no)
- Psychedelics beni delirtti (Oh, hayır)
Niggas femalin', they excellin' (Yeah)
- (Evet)zenciler femalin', excellin onlar'
Are they intellin'? (What you tellin'?)
- Akıllılar mı? (Ne anlatıyorsun?)
We propellin', up top with Ellen, uh (With the choppers)
- Propellin biz' Ellen ile üst üste, helikopterleri İle uh ()
Kill the jealous with propane repellent
- Propan kovucu ile kıskanç öldür
Got me goin' crazy (It's lit)
- Beni delirtti (yanıyor)
On tour, we'll tell 'em, we brought the section (Gang)
- Turnede, onlara söyleyeceğiz, bölümü getirdik (Çete)
They keep on callin' up, it's getting hectic (Brrt)
- Aramaya devam ediyorlar, ortalık karışıyor (Brrt)
Like we projected
- Gibi belki
So we cut the plug, he's interjected (Got me goin' crazy)
- Bu yüzden fişi kestik, araya girdi (Beni delirtti)
Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (Yeah)
- Rollin', rollin', rollin', (Evet)bana stargazin' var
Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (It's lit)
- Purp yudumlarken, Barre Bebeği gibi hissediyorum (yanıyor)
Whatever I downed, it got me goin' crazy (Yah)
- Her ne düşürdüysem, beni delirtti (Yah)
Psychedelics got me goin' crazy (Alright)
- Psychedelics beni delirtti (Tamam)
I was hot as hell out in the heat (Yeah, yeah)
- Sıcakta cehennem kadar ateşliydim (Evet, evet)
Then the storm came in and saved my life
- Sonra fırtına geldi ve hayatımı kurtardı
Head up to the sky, down on my knees (Straight up)
- Gökyüzüne doğru, dizlerimin üstüne çök (Dümdüz yukarı)
Out of nowhere, you came here to save the night
- Durup dururken buraya geceyi kurtarmaya geldin.
In the nighttime (Woo, yeah)
- Gece vakti (Woo, evet)
Got me goin' crazy
- Delirtti beni
Okay, I been up for some days, I ain't got time to lay
- Tamam, birkaç gündür ayaktayım, yatacak vaktim yok.
Just to drown out all these thoughts, I tried all kind of things
- Tüm bu düşünceleri bastırmak için her türlü şeyi denedim.
If I take you to my past, you will be traumatized
- Seni geçmişime götürürsem, travma geçireceksin.
Got a thousand kids outside that's tryna come alive
- Dışarıda canlanmaya çalışan binlerce çocuk var.
'99, took AstroWorld, it had to relocate
- 99'da Astroworld'ü aldı, yerini değiştirmek zorunda kaldı.
Told the dawgs I'd bring it back, it was a seal of faith
- Dawg'lara onu geri getireceğimi söyledim, bu bir inanç mührüydü.
Before, no car notes, baby girl, she played the tourist guide
- Daha önce, araba notu yoktu, bebeğim, turist rehberini oynuyordu.
Got the keys into my city, now she know the rides
- Anahtarları şehrime soktum, şimdi gezintileri biliyor.
Got new money, got new problems, got new enemies
- Yeni param var, yeni problemlerim var, yeni düşmanlarım var.
When you make it to the top, that's the amenities
- Zirveye çıktığınızda, bu kolaylıklar
Packin' out Toyota like I'm in the league
- Toyota'yı ligdeymiş gibi paketliyorum.
And it ain't a mosh pit if ain't no injuries
- Ve yara yoksa yosun çukuru değil
I got 'em stage divin' out the nosebleeds (Alright, alright, alright)
- Onları burun kanamalarını sahneledim (Tamam, tamam, tamam)
And she hit that booger sugar 'til her nose bleed (Alright, alright, alright)
- Ve burnu kanayana kadar o sümük şekerine çarptı (Tamam, tamam, tamam)
Bounce that shit forever, she on both knees
- Bu boku sonsuza dek zıplat, her iki dizinde de
She was talkin' 'bout forever, got a whole week (Alright, alright, alright)
- Sonsuza dek konuşuyordu, bütün bir haftası vardı (Tamam, tamam, tamam)
Plus she know my baby mama is a trophy
- Ayrıca annemin bir kupa olduğunu da biliyor.
She be throwin' up them B's, feel like we both bleed
- Sanki ikimiz de kanıyormuşuz gibi.
She keep my dick jumpin' up, feel like I'm Moby
- Sikimi zıplatmaya devam ediyor, kendimi Moby gibi hissediyorum.
I'm way too gold for this beef, feel like I'm Kobe, yeah
- Bu sığır eti için çok altınım, Kobe gibi hissediyorum, evet
This right here is astronomical
- Burası astronomik.
I see you picked up all my ways, I feel responsible
- Tüm yollarımı seçtiğini görüyorum, kendimi sorumlu hissediyorum.
They tryna say that all my problems is improbable
- Tüm sorunlarımın imkansız olduğunu söylemeye çalışıyorlar.
They keep itchin' at my spirit, I'm diabolical
- Ruhumda kaşınmaya devam ediyorlar, ben şeytanım.
Ya feel me?
- Beni hissediyor musun?