Young Thug - Insure My Wrist İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Young Thug - Insure My Wrist İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
(Taurus)
- (Boğa)
I don't believe ya
- Sana inanmıyorum
When you say you're different
- Farklı olduğunu söylediğinde
(Taurus)
- (Boğa)
'Cause I heard it all before
- Çünkü hepsini daha önce duymuştum.
Yeah
- Evet

Half a million, got insurance on my watch
- Yarım milyon, saatimde sigortam var.
Half a million, I went got me some insurance on my wrist
- Yarım milyon, bileğime sigorta yaptırdım.
I told lil' ma "Be careful bitch, this all on my expense"
- Lil 'anneme "Dikkatli ol kaltak, bunların hepsi benim pahasına" dedim.
I told her "Watch the wheels on the Bent', cause' it ain't rented"
- Ona "Virajdaki tekerleklere dikkat et" dedim, çünkü"kiralanmadı"
Talk about that bitch, oh I got plenty
- O orospu hakkında konuş, oh bende çok var
I'm talkin' bout a lot, like a million bucks in pennies
- Çok konuşuyorum, bir milyon dolarlık kuruştan bahsediyorum.
These pussies riding waves, so why they motherfuckin' spending?
- 'Harcama lanet olası neden bu kızların dalgalar sürme, yani?
And my diamonds black like spades, and I'm smilin' and grinnin'
- Ve elmaslarım maça gibi karardı, gülümsüyorum ve sırıtıyorum

My mama told me "Pick up the phone"
- Annem bana "Telefonu aç" dedi.
I got a call from the label sayin', "It's coming in strong"
- Etiketten bir telefon geldi, "Çok güçlü geliyor" dedi.
I just called up my old lady, told her "Go pick what you want"
- Benim kızı aradım, ne istiyorsun "seç söyledim"
I put these racks on your potatoes, your tomatoes get gone
- Bu rafları patateslerine koydum, domateslerin gitti.
She ask me who I am when she see me?
- Beni gördüğünde kim olduğumu sordu mu?
I'm just that nigga wit' that million dollar tipi
- Ben sadece o milyon dolarlık tipli zenciyim.
I came from nothin' but that ain't how the world see me
- Hiçbir şeyden gelmedim ama dünya beni böyle görmüyor.
I'm kinda happy I guess that's how the girls skeet me
- Biraz mutluyum sanırım kızlar beni böyle kandırıyor.
I told my nigga "Don't be worried 'bout no CeCe"
- Zencime "CeCe olmayınca endişelenme" dedim.
I'ma have your shit together by your B-day
- Doğum gününe kadar eşyalarını toplayacağım.
I told him just don't go outside or be no cheapskate
- Ona dışarı çıkma ya da cimri olma demiştim.
I wanna see you on the building out on Peachtree
- Seni Peachtree'deki binada görmek istiyorum.
Yeah, yeah
- Evet, Evet

Half a million, got insurance on my watch
- Yarım milyon, saatimde sigortam var.
Half a million, I went got me some insurance on my wrist
- Yarım milyon, bileğime sigorta yaptırdım.
I told lil' ma "Be careful bitch, this all on my expense"
- Lil 'anneme "Dikkatli ol kaltak, bunların hepsi benim pahasına" dedim.
I told her "Watch the wheels on the Bent', cause' it ain't rented"
- Ona "Virajdaki tekerleklere dikkat et" dedim, çünkü"kiralanmadı"
Talk about that bitch, oh I got plenty
- O orospu hakkında konuş, oh bende çok var
I'm talkin' bout a lot, like a million bucks in pennies
- Çok konuşuyorum, bir milyon dolarlık kuruştan bahsediyorum.
These pussies riding waves, so why they motherfuckin' spending?
- 'Harcama lanet olası neden bu kızların dalgalar sürme, yani?
And my diamonds black like spades, and I'm smilin' and grinnin'
- Ve elmaslarım maça gibi karardı, gülümsüyorum ve sırıtıyorum

I'm puttin' a trackin' chip inside my watch
- Saatimin içine bir izleme çipi koyuyorum.
I'm rich with felons, ain't no tellin', I can never be a cop
- Suçlularla zenginim, anlatmıyorum, asla polis olamam.
Set the Forgi's on Purel, it got me swervin' dodging pots
- Forgi'leri Purel'e ayarla, saksılardan kaçmamı sağladı.
My investor done invested all my extras in the stocks
- Yatırımcım tüm ekstralarımı hisse senetlerine yatırdı
How I make it through the killings?
- Cinayetleri nasıl atlatacağım?
How I'm here to see the vision?
- Vizyonu görmeye nasıl geldim?
Save until that money rot
- Bu para çürüyene kadar tasarruf edin
I stack it to the ceiling
- Tavana yığıyorum.
Give 'em everything you got
- Onlara sahip olduğun her şeyi ver.
Shoot it fully til' its empty
- Ateş tamamen bitene kadar kimse bunu
Let 'em know "Don't ever tempt me"
- 'Sakın beni kandırma bilmelerine izin
Well respected in the city, huh
- Şehirde saygı duyulur, değil mi?
Money grown I had to grab my Lamborghini, huh
- Para büyüdü Lamborghini'mi almak zorunda kaldım, ha
Bitch on my own, I brought her home and now my family proud
- Kendi başıma kaltak, onu eve getirdim ve şimdi ailem gurur duyuyor
I got some tucked away in case we get a rainy cloud
- Yağmurlu bir bulut kapma ihtimaline karşı biraz sakladım.
We poured a couple eighths today, I woke up on a cloud
- Bugün birkaç sekizde döktük, bir bulutun üzerinde uyandım

Half a million, got insurance on my watch
- Yarım milyon, saatimde sigortam var.
Half a million, I went got me some insurance on my wrist
- Yarım milyon, bileğime sigorta yaptırdım.
I told lil' ma "Be careful bitch, this all on my expense"
- Lil 'anneme "Dikkatli ol kaltak, bunların hepsi benim pahasına" dedim.
I told her "Watch the wheels on the Bent', cause' it ain't rented"
- Ona "Virajdaki tekerleklere dikkat et" dedim, çünkü"kiralanmadı"
Talk about that bitch, oh I got plenty
- O orospu hakkında konuş, oh bende çok var
I'm talkin' bout a lot, like a million bucks in pennies
- Çok konuşuyorum, bir milyon dolarlık kuruştan bahsediyorum.
These pussies riding waves, so why they motherfuckin' spending?
- 'Harcama lanet olası neden bu kızların dalgalar sürme, yani?
And my diamonds black like spades, and I'm smilin' and grinnin'
- Ve elmaslarım maça gibi karardı, gülümsüyorum ve sırıtıyorum

I don't believe ya
- Sana inanmıyorum
When you say you're different
- Farklı olduğunu söylediğinde
(Taurus)
- (Boğa)
'Cause I heard it all before
- Çünkü hepsini daha önce duymuştum.
Paylaş: