Joshua Bassett - Used To It İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I'm not surprised you didn't call
- Aramamana şaşırmadım.
When I almost died, you didn't care at all
- Neredeyse ölüyordum, hiç umursamıyordun.
Mama said you can't be mad at who you wish somebody was, mm
- Annem, birinin kim olmasını istediğine kızamayacağını söyledi.
Well, I'm not surprised you didn't call
- Şey, aramamana şaşırmadım.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got used to it
- Sanırım alıştım, sanırım alıştım.
You told our friends you hope it hurts
- Arkadaşlarımıza acıtacağını umduğunu söyledin.
You left me for him with one eye over your shoulder
- Bir gözü omzunun üstünde beni onun için bıraktın.
Stab me in the back and I'm the one who's sayin' sorry again
- Beni arkadan bıçakla ve tekrar özür dileyen benim.
You told our friends you're glad it hurts
- Arkadaşlarımıza acıdığına sevindiğini söyledin.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got
- Sanırım anladım, sanırım anladım
Tommy asked why I'm not mad
- Tommy neden kızgın olmadığımı sordu.
But you're the only love I've had
- Ama sahip olduğum tek aşk sensin
And I won't say what I can't take back, no
- Ve geri alamayacağımı söylemeyeceğim, hayır
You did things I can't forgive
- Affedemeyeceğim şeyler yaptın.
And mercy don't always make sense
- Ve merhamet her zaman mantıklı değildir
And I'm the one who let you in again
- Ve seni tekrar içeri alan benim.
I can't be mad
- Kızgın olamam.
I let you treat me like that
- Bana böyle davranmana izin verdim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got used to it
- Sanırım alıştım, sanırım alıştım.
- Aramamana şaşırmadım.
When I almost died, you didn't care at all
- Neredeyse ölüyordum, hiç umursamıyordun.
Mama said you can't be mad at who you wish somebody was, mm
- Annem, birinin kim olmasını istediğine kızamayacağını söyledi.
Well, I'm not surprised you didn't call
- Şey, aramamana şaşırmadım.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got used to it
- Sanırım alıştım, sanırım alıştım.
You told our friends you hope it hurts
- Arkadaşlarımıza acıtacağını umduğunu söyledin.
You left me for him with one eye over your shoulder
- Bir gözü omzunun üstünde beni onun için bıraktın.
Stab me in the back and I'm the one who's sayin' sorry again
- Beni arkadan bıçakla ve tekrar özür dileyen benim.
You told our friends you're glad it hurts
- Arkadaşlarımıza acıdığına sevindiğini söyledin.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got
- Sanırım anladım, sanırım anladım
Tommy asked why I'm not mad
- Tommy neden kızgın olmadığımı sordu.
But you're the only love I've had
- Ama sahip olduğum tek aşk sensin
And I won't say what I can't take back, no
- Ve geri alamayacağımı söylemeyeceğim, hayır
You did things I can't forgive
- Affedemeyeceğim şeyler yaptın.
And mercy don't always make sense
- Ve merhamet her zaman mantıklı değildir
And I'm the one who let you in again
- Ve seni tekrar içeri alan benim.
I can't be mad
- Kızgın olamam.
I let you treat me like that
- Bana böyle davranmana izin verdim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
You'd kiss me 'til I forget
- Unutana kadar beni öpeceksin.
You're coverin' up all your sins
- Tüm günahlarını örtbas ediyorsun.
I blame it on us bein' kids
- Çocuk olmamızı suçluyorum.
I guess you had me convinced
- Sanırım beni ikna ettin.
It's my mind that's playin' tricks
- Numara yapan benim aklım.
After all that you did, I won't admit it's you I miss
- Yaptığın onca şeyden sonra özlediğim kişinin sen olduğunu kabul etmeyeceğim.
I guess I got used to it
- Sanırım buna alıştım.
I guess I got, I guess I got used to it
- Sanırım alıştım, sanırım alıştım.