pyrokinesis - ОКО (EYE) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

pyrokinesis - ОКО (EYE) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
2022, 2022, 2022, 2022
- 2022, 2022, 2022, 2022

Задержи дыхание
- Nefesini tut
Курёхин одновременно и движется, и спит — релятивистская механика
- Kurehin aynı anda hem hareket ediyor hem de uyuyor - göreceli mekanikler
Спин вращается, наоборот, неслыханно
- Spin, aksine, duyulmamış bir şekilde dönüyor
Срывается фотон — совершена работа выхода
- Foton bozulur — çıkış işi yapılır
В ядре бардак, протоны все пропали
- Çekirdekte bir karmaşa var, protonlar hepsi gitti
Молодые электроны покидают орбитали
- Genç elektronlar orbitallerden ayrılıyor
Но по постулату Бора, те хватаясь за карниз
- Fakat Bohr'un hükmüne göre, onlar kornişi tutuyorlar
Обречены терять энергию, и вновь срываться вниз
- Enerjilerini kaybetmeye ve tekrar yıkılmaya mahkumdurlar
В одном шаге от свободы
- Özgürlüğün bir adım ötesinde
Жаль, как ни пытаться
- Denemek ne olursa olsun üzgünüm
В шаге от освободительной ионизации
- Kurtuluş iyonlaşmasından bir adım uzakta
Я формулы записываю мелом на стене
- Formülleri duvara tebeşirle yazıyorum
Когда-то наши дети, может, скажут ненависти — нет
- Bir gün çocuklarımız belki nefreti söyleyebilirler - hayır
А для ракеты все равны мы, ей неважен вид и род
- Ve roket için hepimiz eşitiz, görünüşü ve cinsi onun için önemsizdir
Невыносимо тяжело дышать, тяжелый водород
- Nefes almak dayanılmaz derecede zor, ağır hidrojen
Уже везде дрожит земля
- Zaten her yerde dünya titriyor
А вокруг горит материя, узрите
- Ve etraftaki madde yanıyor, bakın
И скажите: «да» дейтерию и тритию
- Döteryuma ve trityuma evet deyin

С нами Бог
- Tanrı bizimle birlikte
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
С нами Бог
- Tanrı bizimle birlikte
А значит теперь я не одинок
- Yani artık yalnız değilim
И с нами Бог
- Ve Tanrı bizimle birlikte
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Что с землею наш сравняет городок
- Bu kasabayı bizim topraklarımızla kıyaslayacak ne var
Я заключаю:
- Sonuçlandırıyorum:
С нами Бог
- Tanrı bizimle birlikte
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
С нами Бог
- Tanrı bizimle birlikte
А значит теперь я не одинок
- Yani artık yalnız değilim
А с нами Бог
- Ve Tanrı bizimle birlikte
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Что с землею наш сравняет городок
- Bu kasabayı bizim topraklarımızla kıyaslayacak ne var
Я заключаю:
- Sonuçlandırıyorum:
С нами Бог
- Tanrı bizimle birlikte

Как Керуак я возвращаюсь on the road
- Kerouac olarak on the road'a geri dönüyorum
По Тихоокеану вязко тянется дредноут
- Pasifik boyunca viskolayca dreadnought uzanıyor
И как не игнорируй, становится только хуже
- Ve görmezden gelme, daha da kötüleşiyor
С годами осознаешь, что романтики нет в оружии
- Yıllar geçtikçe, silahlarda romantizmin olmadığını anlıyorsun
И в мгновение ока, в один присест
- Ve göz açıp kapayıncaya kadar, bir oturuşta
Сплетается мирный атом, злой рок и мирный протест
- Huzurlu bir atom, kötü bir kaya ve barışçıl bir protesto dokunuyor
Принцип неопределённости
- Belirsizlik ilkesi
Да всё гори углём
- Evet, herkes kömürle yansın
Мы, в принципе, живём так, будто принцип не определен
- Prensip olarak, prensipte tanımlanmamış gibi yaşıyoruz
Элементарные частицы, мы дети полураспада
- Temel parçacıklar, biz yarı ömürlülerin çocuklarıyız
Так хочется причаститься, нам встретить пора закат
- Bu yüzden cemaate katılmak istiyorum, gün batımıyla tanışmamızın zamanı geldi
Е равно мц квадрат
- E, mt karesine eşittir
Даёт импульсами
- Darbelerle verir
Бога частица
- Tanrı'nın parçacığı
Термоядерному синтезу добро
- Termonükleer füzyona hoş geldiniz
Так по итогу
- Yani sonuç olarak
Остаётся выглядывать из окопа
- Siperden bakmaya devam ediyor
Божественное давление света от изотопа
- İzotoptan gelen ışığın ilahi basıncı
Ярче тысячи солнц
- Binlerce güneşten daha parlak
А грядущее темней тысячи лун
- Ve gelecek bin aydan daha karanlık
Я преклоню чело, так что точи колун
- Ben secdeye kapanacağım, o yüzden kolun'u bildir
Руби башку мою
- Beynimi kes
Где бог
- Tanrı nerede

Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?
На выжженной земле так одиноко
- Kavrulmuş topraklarda çok yalnızım
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Что с землею наш сравняет теремок
- Topraklarımıza teremok'u eşit kılan nedir
Я заключаю:
- Sonuçlandırıyorum:
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?
На выжженной земле так одиноко
- Kavrulmuş topraklarda çok yalnızım
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Что с землею наш сравняет теремок
- Topraklarımıza teremok'u eşit kılan nedir
Я заключаю:
- Sonuçlandırıyorum:
Где же Бог?
- Tanrı nerede peki?

А значит теперь я не одинок (А где же Бог? Где же Бог?)
- Yani şimdi yalnız değilim (Tanrı nerede? Tanrı nerede peki?)
И с нами Бог
- Ve Tanrı bizimle birlikte
Над нами термоядерное око
- Üzerimizde termonükleer bir göz var
Что с землею наш сравняет городок
- Bu kasabayı bizim topraklarımızla kıyaslayacak ne var
Я заключаю:
- Sonuçlandırıyorum:
Ба-бах
- Ba-bah
Paylaş: