Kategoriler
P Şarkı Sözleri Çevirileri

pyrokinesis – претор был прав (praetor was right) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

А претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı, ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi

По миру скитаемся нехотя мы, слить
– Dünyayı isteksizce dolaşıyoruz, boşaltmak istiyoruz
Из бочки вино бы, тут нехуя мыслить
– Şarap fıçıdan çıkacaktı, burada düşünecek hiçbir şey yok
Утехи по маслу, художник страдает
– Saat boyunca neşe, sanatçı acı çekiyor
В потеху толпе, но зато у всех на слуху
– Kalabalığın eğlencesinde, ama herkesin kulağında
А я аскезу влачу там
– Ben de orada kefaret edeceğim
В темном лесу в ожидании чуда?
– Karanlık ormanda bir mucize beklerken mi?
А кто среди гор, а кто ниже в степях
– Dağların arasında kim var, bozkırlarda kim daha düşük
А я в тайне от всех ненавижу себя
– Ben de herkesten gizlice kendimden nefret ediyorum
Хоть и таинство есть
– Bir kutsallık olsa da
Но из всех только треть дураки
– Ama hepsinin sadece üçte biri aptaldır
Могли узреть сорняки в себе
– Yabani otları kendi içinde görmüş olabilirler
Но вообще не полоть
– Ama hiç bir şey değil
Обрати умерщвление плоти
– Etin ölümünü tersine çevir
Господь назад, и для нас упырей
– Tanrı geri çekilsin ve bizim için de hortlaklar
Рай откроет врата, позовёт Эмпирей
– Cennet kapıları açacak, İmparatorları çağıracak
И люди пройдут через стены, но те лишь
– Ve insanlar duvarlardan geçecekler, ama sadece onlar
Кто обуздал тьму. Моя Энума элиш гласит:
– Karanlığı engelleyen kimdi? Enuma Elish’im okur:
«Коль ударят по левой щеке —
– Eğer sol yanağına çarparlarsa —
Возьми в правую — факел, сожги его дом
– Sağına bir meşale al, evini yak
Сожги его дам
– Yak onu bayanlar
Сожги, как Содом, сожги всё, потом подожги себя сам»
– Sodom gibi yak, her şeyi yak, sonra kendini ateşe ver»
Ожили полотна, смотря на меня
– Tuvaller bana bakarken canlandı
Но ты знаешь, что точно не будут помянуты
– Ama kesinlikle hatırlanmayacaklarını biliyorsun
Эти картины никем, те висят
– Bu resimler hiç kimse tarafından asılmıyor, asılıyorlar
И с одной мне кричит Иннокентий Десятый
– Ve bir tanesiyle Onuncu Masum bana bağırıyor
Узревший безликую хтонь:
– Yüzsüz bir ton gören:
«Камо грядеши, родной
– “Kamo geldi, canım
Стало быть, грешен род мой
– Öyleyse ailem günahkardır
На всех поровну поделена одна смерть и отрешена боль
– Herkese eşit olarak bir ölüm bölünür ve acı kesilir
И небо в огне шире, коль
– Gök ateşte ise daha geniştir
Камо грядеши, родной
– Kamo ryadeshi, canım
Стало быть, грешен род мой
– Öyleyse ailem günahkardır
На всех поровну поделена одна смерть и отрешена боль»
– Her birine eşit olarak bir ölüm bölünür ve acı kesilir.»

А претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı, ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
А претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı, ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi

Ты уже не жива, моли в тишине
– Artık hayatta değilsin, sessizce dua et
С нами Иешуа и ШУЕ
– Yeshua ve Shuye bizimle
Лезет под купола Понтий Пилат
– Pontius Pilatus’un kubbelerinin altına tırmanıyor
Полно, голубчик, извольте в палату
– Tamam, tatlım, lütfen koğuşa gelin
Из аорты ударила кровь
– Aorttan kan geldi
И рухнет Икар на голгофе
– Ve Calvary’de İkarus çökecek
Это всё кара, и вновь им не взлететь
– Bunların hepsi cezadır ve yine uçamazlar
Ну, а шарик Земли — просто жирный картофель
– Eh, bir toprak topu sadece yağlı patateslerdir
А ты лишь личинка жука колорадского
– Sen de sadece Colorado böceğinin larvasısın
Символ какого божка коловрат
– Hangi tanrının sembolü kolovrattır
С кого начался бог, метабог, патоген
– Tanrı, metabolog, patojen nereden başladı
И я ёбнулся наглухо как Диоген
– Ve ben de bir diyojen gibi sertçe sikildim
И в бочке сижу и сру под себя
– Ve fıçıda oturuyorum ve altına sıçıyorum
Нас ведут по ножу, и срубят, сопя
– Bizi bıçakla götürüyorlar ve boğulurken kesiliyoruz
Я гляжу в саму тьму и вижу ответ:
– Karanlığa bakıyorum ve cevabı görüyorum:
«Претор был прав — в ногах правды нет»
– “Praetor haklıydı – ayaklarda gerçek yok»

А претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı, ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
А претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı, ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi
Претор был прав — в ногах правды нет и Иисус не ходил по воде
– Praetor haklıydı – ayaklarında gerçek yoktu ve İsa suda yürümedi

Претор был прав
– Praetor haklıydı