Stromae - Mauvaise journée Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ces matins là sont trop pénibles
- Bu sabahlar çok acı verici
Quand même dehors le temps est gris
- Hala dışarıda hava gri
Et d'ailleurs dedans aussi
- Ve onun dışında da
Y a les jours sans les jours avec, ce sera sans, j'te l'parie
- Günler olmadan günler var, olmadan olacak, bahse girerim
Y a mon caca qu'a mal finit
- Bu kötü oldu İşte benim kakamı
J'vais devoir frotter une heure et demie
- Bir buçuk saat fırçalamam gerekecek.
Et puis je m'emmerde ça n'arrange rien
- Ve sonra sikişmem işe yaramıyor
Et comme on dit l'malheur des uns, chacun sa merde oui j'ai compris
- Ve bazılarının talihsizliği dedikleri gibi, her biri onun boku evet anladım
Hmm aidez moi
- Hmm yardım et
Hmm je m'sens si seul
- Hmm kendimi çok yalnız hissediyorum
Hmm laissez moi c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- Hmm izin ver koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım
Encore une bonne journée de merde
- Güzel bir gün daha
Comme une journée de confinement
- Kilitli bir gün gibi
Comme une journée d'anniversaire passé la barre des trente-cinq ans
- Bir doğum günü olarak otuz beş yıllık işareti geçti
Franchement, à quoi ça sert ?
- Açıkçası, bunun anlamı ne?
Un peu comme moi, tout le monde s'en fout
- Biraz benim gibi, kimsenin umurunda değil.
Quand je serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes ?
- Ben gittiğimde üzülecekler mi?
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide
- Bardağımı sonuna kadar doldur çünkü yarısı boş
Pessimiste ? Pas du tout
- Karamsar mı? Bir şey değil
Hmm, aidez-moi
- Hmm, yardım et
Hmm, je m'sens si seul
- Hmm, kendimi çok yalnız hissediyorum
Hmm, laissez-moi, c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- İzin ver, koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım.
Y a l'espoir d'une lueur
- Bir parıltı için umut var
Que demain sera meilleur mais
- Yarın daha iyi olacak ama
Mais j'en ai marre d'être déprimé
- Ama depresyondan bıktım.
Et ça m'déprime d'en avoir marre
- Ve bu beni hasta etti beni bunalıma sokuyor
Et à quoi bon me réveiller ?
- Uyanmanın ne anlamı var?
J'préfère dormir toute la journée si c'est pour vivre ce cauchemar
- Bu kabusu yaşamak için bütün gün uyumayı tercih ederim.
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres
- Ama neden diğerlerinden daha fazla sorunum var
Alors que les autres n'ont aucun problèmes ?
- Diğerlerinin hiç sorunu yokken mi?
D'ailleurs est-ce que tout ça, c'est pas d'leur faute
- Ayrıca, bunların hepsi onların suçu değil mi
À ces égoïstes au bonheur obscène ?
- Müstehcen mutluluğu olan egoistlere mi?
Hmm, aidez-moi (Hmm aidez moi)
- Hmm, bana yardım et (Hmm bana yardım et)
Hmm, je m'sens si seul (Hmm, je m'sens si seul)
- Hmm, çok yalnız hissediyorum (Hmm, çok yalnız hissediyorum)
Hmm, laissez-moi, c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- İzin ver, koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım.
Y a l'espoir d'une lueur
- Bir parıltı için umut var
Que demain sera meilleur
- Yarın daha iyi olacak
Mais
- Mısır
- Bu sabahlar çok acı verici
Quand même dehors le temps est gris
- Hala dışarıda hava gri
Et d'ailleurs dedans aussi
- Ve onun dışında da
Y a les jours sans les jours avec, ce sera sans, j'te l'parie
- Günler olmadan günler var, olmadan olacak, bahse girerim
Y a mon caca qu'a mal finit
- Bu kötü oldu İşte benim kakamı
J'vais devoir frotter une heure et demie
- Bir buçuk saat fırçalamam gerekecek.
Et puis je m'emmerde ça n'arrange rien
- Ve sonra sikişmem işe yaramıyor
Et comme on dit l'malheur des uns, chacun sa merde oui j'ai compris
- Ve bazılarının talihsizliği dedikleri gibi, her biri onun boku evet anladım
Hmm aidez moi
- Hmm yardım et
Hmm je m'sens si seul
- Hmm kendimi çok yalnız hissediyorum
Hmm laissez moi c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- Hmm izin ver koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım
Encore une bonne journée de merde
- Güzel bir gün daha
Comme une journée de confinement
- Kilitli bir gün gibi
Comme une journée d'anniversaire passé la barre des trente-cinq ans
- Bir doğum günü olarak otuz beş yıllık işareti geçti
Franchement, à quoi ça sert ?
- Açıkçası, bunun anlamı ne?
Un peu comme moi, tout le monde s'en fout
- Biraz benim gibi, kimsenin umurunda değil.
Quand je serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes ?
- Ben gittiğimde üzülecekler mi?
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide
- Bardağımı sonuna kadar doldur çünkü yarısı boş
Pessimiste ? Pas du tout
- Karamsar mı? Bir şey değil
Hmm, aidez-moi
- Hmm, yardım et
Hmm, je m'sens si seul
- Hmm, kendimi çok yalnız hissediyorum
Hmm, laissez-moi, c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- İzin ver, koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım.
Y a l'espoir d'une lueur
- Bir parıltı için umut var
Que demain sera meilleur mais
- Yarın daha iyi olacak ama
Mais j'en ai marre d'être déprimé
- Ama depresyondan bıktım.
Et ça m'déprime d'en avoir marre
- Ve bu beni hasta etti beni bunalıma sokuyor
Et à quoi bon me réveiller ?
- Uyanmanın ne anlamı var?
J'préfère dormir toute la journée si c'est pour vivre ce cauchemar
- Bu kabusu yaşamak için bütün gün uyumayı tercih ederim.
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres
- Ama neden diğerlerinden daha fazla sorunum var
Alors que les autres n'ont aucun problèmes ?
- Diğerlerinin hiç sorunu yokken mi?
D'ailleurs est-ce que tout ça, c'est pas d'leur faute
- Ayrıca, bunların hepsi onların suçu değil mi
À ces égoïstes au bonheur obscène ?
- Müstehcen mutluluğu olan egoistlere mi?
Hmm, aidez-moi (Hmm aidez moi)
- Hmm, bana yardım et (Hmm bana yardım et)
Hmm, je m'sens si seul (Hmm, je m'sens si seul)
- Hmm, çok yalnız hissediyorum (Hmm, çok yalnız hissediyorum)
Hmm, laissez-moi, c'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
- İzin ver, koltuğumda depresyonda olmak benim hakkım.
Y a l'espoir d'une lueur
- Bir parıltı için umut var
Que demain sera meilleur
- Yarın daha iyi olacak
Mais
- Mısır